Перевод "повышение покупательной способности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
повышение - перевод : повышение - перевод : повышение - перевод : повышение - перевод : повышение покупательной способности - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
За основу взят паритет покупательной способности. | It's based on purchasing power parity. |
Ваша самоуверенность прямо пропорциональна... вашей покупательной способности. | It is having a superior earning power that makes you that way. |
Величина ВВП рассчитывается на основе паритета покупательной способности. | GDP figures are calculated at purchasing power parity. |
Наша экономика пятая в мире по покупательной способности. | Well, we have now the fifth largest economy in the world in purchasing power parity terms. |
ВВП (в триллионах с учетом паритета покупательной способности) | GDP (in trillions calculated at purchasing power parity) |
Новые данные основаны на улучшенной оценке паритета покупательной способности (PPP). | The new data are based on improved estimates of purchasing power parity (PPP). |
В экономике? Наша экономика пятая в мире по покупательной способности. | Is it the economy? Well, we have now the fifth largest economy in the world in purchasing power parity terms. |
Однако африканские страны пользуются модулем для расчетов паритета покупательной способности. | They are, however, using the module for purchasing power parity calculations. |
США (в ценах 1995 года, скорректированных по паритету покупательной способности). | Most reporting Parties belonged to the low income group, with GDP per capita in some cases less than USD 500 (in 1995 prices adjusted for purchasing power parity). |
Исполнительный директор JD Sports Питер Каугилл говорит, что повышение минимальной зарплаты для британских рабочих означает больше покупательной способности в карманах потенциальных потребителей . | JD Sports Executive Chairman Peter Cowgill says a higher minimum wage for UK workers could mean more spending power in the pockets of potential consumers. |
США (в ценах 1995 года, скорректированных для обеспечения паритета покупательной способности). | Most Parties that reported belonged to the low income group, with GDP per capita in some cases less than USD 500 (in 1995 prices adjusted for purchasing power parity). |
США на душу населения в день при сопоставимом уровне покупательной способности. | This approach would avoid the difficult exercise of determining the minimum calorie requirement of food and the essential nature of the minimum amount of non food item consumption. |
Это занижало истинную стоимость доллара приблизительно на 10 относительно его паритета покупательной способности. | At that price, the dollar was undervalued by roughly 10 relative to its purchasing power parity (PPP). |
Тихоокеанские островные страны собирают данные, чтобы исчислить паритеты покупательной способности в сфере потребления. | The Pacific island countries have been collecting data that will enable them to compute purchasing power parities for consumption. |
Примечание Агрегирование было произведено с использованием весовых коэффициентов, основанных на паритетах покупательной способности. | Note The aggregation was performed using weights based on purchasing power parities. |
Нищета традиционно рассматривалась как отсутствие доходов или покупательной способности для удовлетворения основных потребностей. | This income poverty can be considered in absolute or relative terms, depending upon the understanding of the notion of basic needs. |
Однако это плохо для крупных кредиторов сокращение покупательной способности стимулирует их сберегать ещё больше. | But it is bad for those with a strong asset position by reducing their spending power, it spurs them to save even more. |
Рассчитано на основе национальных ВВП с использованием в качестве весовых коэффициентов паритетов покупательной способности. | Calculated by using national GDP weights based on purchasing power parity rates. |
83. Одновременно с уменьшением покупательной способности происходило изменение структуры использования денежных средств домашних хозяйств. | 83. Parallel with the decline in purchasing power, the pattern of use of household funds also changed. |
Будучи вне зоны евро, их валюты упадут, подрывая рост в покупательной способности и жизненном уровне. | Being outside the euro area, their currencies would fall, undermining growth in purchasing power and living standards. |
В пятых, сегодняшняя стоимость евро не кажется такой уж необоснованной с точки зрения его покупательной способности. | Fifth, the current value of the euro does not seem wildly out of line on a purchasing power basis. 160 |
Главная причина снижения посещаемости театра кроется в низкой покупательной способности населения и высокой стоимости театральных гастролей. | The main causes for the decrease in the number of visits to the theatre is the low purchasing ability and the high costs of theatre tours. |
а) весьма велик разрыв в уровнях развития двух побережий Средиземного моря с точки зрения покупательной способности | (a) The gaps in development between the two shores of the Mediterranean, measured by purchasing power, are very wide |
Среди реформ будет налоговая политика, направленная на повышение покупательной способности сельских жителей, меры по расширению собственности на землю в сельской местности, а также технологические программы для повышения продуктивности сельского хозяйства. | The main focus will be the lagging wages of rural workers, whose per capita incomes are currently only 30 of those in urban areas precisely the opposite of China s aspirations for a more harmonious society. Among the reforms will be tax policies aimed at boosting rural purchasing power, measures to broaden rural land ownership, and technology led programs to raise agricultural productivity. |
Среди реформ будет налоговая политика, направленная на повышение покупательной способности сельских жителей, меры по расширению собственности на землю в сельской местности, а также технологические программы для повышения продуктивности сельского хозяйства. | Among the reforms will be tax policies aimed at boosting rural purchasing power, measures to broaden rural land ownership, and technology led programs to raise agricultural productivity. |
В связи с ростом инфляции, новый год не обещает особенного повышения покупательной способности рабочих, однако небольшая прибавка к зарплате сможет несколько смягчить повышение цен, ожидаемое в 2015, согласно El Colombiano. | With rising inflation, the new year promises little improvement in workers' purchasing power, though a few extra pesos in hand might cushion the rising prices expected in 2015, according to El Colombiano. |
Повышение пропускной способности сети передачи данных между основными городами Пакистана. | Enhancement of bandwidth between major cities of Pakistan |
Она должна обеспечить, чтобы увеличение покупательной способности приводило к заметному повышению качества жизни для всех граждан Индии. | It must ensure that enhanced purchasing power leads to a markedly improved quality of life for all of India s citizens. |
Для усиления покупательной способности и поощрения потребления потребуется сокращение налогов, взымаемых с семей низкого и среднего достатка. | To strengthen purchasing power and to stimulate consumption, tax cuts on low and medium income households are essential. |
Рассмотрим один известный пример в сравнениях паритета покупательной способности между ВВП США и Китая имеется 25 погрешность. | To take one prominent example, there is a 25 margin of error on purchasing power parity comparisons between GDP in the United States and China. |
Валовой внутренний продукт (ВВП) (по паритету покупательной способности) страны в 2006 году составил 1,218 млрд долларов США. | Economy Gross Domestic Product (GDP) in purchasing power parity (PPP) in 2006 was estimated at 1.218 billion USD. |
Что касается паритета покупательной способности, то он представляет интерес, прежде всего, с аналитической и исследовательской точек зрения. | Purchasing power parities were of interest mainly for purposes of analysis and research. |
Национальные рынки для экологически чистых продуктов также предлагают возможности по мере роста осведомленности и покупательной способности потребителей. | National markets for organic food will also offer opportunities as the awareness and purchasing capacity of consumers increase. |
Из за низкой покупательной способности многие люди не могут позволить себе купить все продукты, в которых они нуждаются. | Because of low purchasing power many people cannot buy all the food they need. |
) и объединение покупательной способности (содействует ли аукцион или рынок совместным усилиям участников аукциона по закупке или продаже товара? | ) and the aggregation of purchasing power (does the auction or marketplace facilitate joint purchasing or joint selling by participants in an auction? |
Этот вопрос необычайно сложен, и при нынешнем положении вещей использование паритета покупательной способности лишь приведет к новым искажениям. | The question was extremely complex and, in the current circumstances, the use of such parities would only lead to further distortions. |
Осенью 1992 года ситуация была трудной для большинства людей из за высо кой инфляции, низкой зарплаты и покупательной способности. | In Autumn 1992, the situation was difficult for most people high inflation, low wages, and deteriorating purchasing power. |
Главная идея состоит в том, что при сравнении доходов среди стран необходимо принимать во внимание колебания в покупательной способности. | The basic idea is that, when comparing incomes across countries, variations in purchasing power should be taken into account. |
СИНГАПУР. В 2016 году доля Китая в мировой экономике будет больше доли Америки с точки зрения паритета покупательной способности. | SINGAPORE In 2016, China s share of the global economy will be larger than America s in purchasing price parity terms. |
Денежная иллюзия термин, описывающий склонность людей воспринимать номинальную стоимость денег, а не их реальную стоимость, выражающуюся в покупательной способности. | In economics, money illusion, or price illusion, refers to the tendency of people to think of currency in nominal, rather than real, terms. |
Паритет покупательной способности не является достаточно разработанным средством, с помощью которого можно было бы проводить сопоставление доходов различных стран. | The concept of purchasing power parities had not yet been adequately developed to serve for international income comparison. |
Получается ловушка чем быстрей механизируется промышленность ради экономии, тем больше вытесненных рабочих, что приводит к дальнейшему снижению покупательной способности. | The catch, which is not realized, is that the faster they mechanize to save money the more they displace people the more they reduce public purchasing power. |
Любое изменение должно быть направлено на повышение способности международной системы решать вопросы развития. | Any change must improve the capacity of the international system to deal with development issues. |
В Нью Йорке и других американских городах европейцы пользуются благоприятным моментом, извлекая выгоду из повышенной покупательной способности евро за границей. | In New York and other American cities, European shoppers are on a spree. They re enjoying first hand the euro s enhanced purchasing power abroad. |
Главной темой работы Форума 5 было повышение способности малых островных развивающихся государств к восстановлению. | Panel five addressed the topic of resilience building in small island developing States. |
Похожие Запросы : Противоположное покупательной способности - Соглашение покупательной способности - паритетов покупательной способности - Индекс покупательной способности - паритет покупательной способности - рычаги покупательной способности - увеличение покупательной способности - уменьшение покупательной способности - создание покупательной способности - повышение способности - повышение способности - повышение способности - ставки покупательной способности-четности - на основе покупательной способности, паритета