Translation of "increasing purchasing power" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Increasing - translation : Increasing purchasing power - translation : Power - translation : Purchasing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Purchasing power has greatly fallen. | Покупательная способность населения сильно упала. |
It's based on purchasing power parity. | За основу взят паритет покупательной способности. |
This strengthens purchasing power and ultimately private consumption. | Это укрепляет покупательную способность и, в конечном счете личное потребление. |
GDP figures are calculated at purchasing power parity. | Величина ВВП рассчитывается на основе паритета покупательной способности. |
GDP (in trillions calculated at purchasing power parity) | ВВП (в триллионах с учетом паритета покупательной способности) |
GDP per capita (purchasing power parity) in (rounded) | ВВП на душу населения в евро |
GDP purchasing power Agricultural land use parity (PPP) | ВВП Паритет покупательской способности |
Increasing the UMR (regional minimum wage) which had also succeeded in improving the purchasing power of workers and strengthening the domestic market | повышение UMR (региональной минимальной заработной платы), что также позволило повысить покупательную способность трудящихся и укрепить внутренний рынок |
GDP (in trillion EUR calculated at purchasing power parity) | ВВП (триллионов евро, рассчитано при ППС) |
2.1 Regional overviewcapita purchasing power parity (PPP) in Croatia. | 2.1 Региональный обзор размер ВВП на душу населения от 1 300 долларов США (Таджикистан) до 13 200 долларов США (Хорватия). |
The lower dollar also reduces the purchasing power of oil exporters. | Понижение курса доллара также снижает покупательную способность экспортеров нефти. |
Soaring oil prices will cut corporate profits and household purchasing power. | Поднимающиеся цены на нефть урежут корпоративные прибыли и расходный потенциал домашних хозяйств. |
That can t happen without increased wages and purchasing power for workers. | Это не может произойти без увеличения заработной платы и покупательской способности у работающих. |
To these factors the speaker added the people's low purchasing power. | К этим факторам оратор добавил низкую покупательную способность населения. |
They are, however, using the module for purchasing power parity calculations. | Однако африканские страны пользуются модулем для расчетов паритета покупательной способности. |
Note The aggregation was performed using weights based on purchasing power parities. | Примечание Агрегирование было произведено с использованием весовых коэффициентов, основанных на паритетах покупательной способности. |
Calculated by using national GDP weights based on purchasing power parity rates. | Рассчитано на основе национальных ВВП с использованием в качестве весовых коэффициентов паритетов покупательной способности. |
) and the aggregation of purchasing power (does the auction or marketplace facilitate joint purchasing or joint selling by participants in an auction? | ) и объединение покупательной способности (содействует ли аукцион или рынок совместным усилиям участников аукциона по закупке или продаже товара? |
The new data are based on improved estimates of purchasing power parity (PPP). | Новые данные основаны на улучшенной оценке паритета покупательной способности (PPP). |
Thus, in principle, the purchasing power for the extra output would be available. | Таким образом, в принципе, дополнительная продукция найдет своих потребителей. |
A 20 dollar depreciation would therefore reduce Americans purchasing power by only 3 . | Таким образом, 20 снижение стоимости доллара сократит покупательскую способность американцев всего на 3 . |
The purchasing power in Brazil is eroded by the so called Brazil cost. | Бразилия разделяется на 26 штатов и 1 федеральный (столичный) округ. |
Purchasing power parities were of interest mainly for purposes of analysis and research. | Что касается паритета покупательной способности, то он представляет интерес, прежде всего, с аналитической и исследовательской точек зрения. |
Government power is also increasing on the Internet. | Власть правительства также значительно увеличилась в интернете. |
Because of low purchasing power many people cannot buy all the food they need. | Из за низкой покупательной способности многие люди не могут позволить себе купить все продукты, в которых они нуждаются. |
Navy purchasing enough capacity to power a quarter of a million homes a year. | (Аплодисменты.) Конечно, самый простой способ сэкономить деньги, чтобы тратить меньше энергии. |
Likewise, increasing the supply of money relative to a fixed amount of output will lead to a decline in the purchasing power of money, as each currency unit buys fewer goods. | Точно также, увеличение денежной массы относительно фиксированного количества производимой продукции приведет к понижению покупательной способности денег, поскольку на каждую денежную единицу можно будет купить меньшее количество товаров. |
Thus, normal re equilibration to purchasing power parity should give the dollar slight upward momentum. | Таким образом, обычное восстановление равновесия для выравнивания покупательской способности должно обеспечить небольшое движение курса доллара вверх. |
Milk purchasing power expressed as the quantity of inputs needed for output is very weak. | В странах Европейского Союза 0,38 0,42 США литр. |
Provision of low interest loans and subsidized fertilizer to sustain farmers purchasing power, which succeeded in increasing the real income of farmers, men and women, who made up the majority of the population | предоставление займов под небольшие проценты и удобрений по сниженным ценам для сохранения покупательной способности фермеров, что позволило увеличить реальные доходы фермеров (как мужчин, так и женщин), которые составляют преобладающую часть населения |
The availability and cost of electricity affect directly the purchasing power and the competitiveness of companies. | Доступность и стоимость электроэнергии непосредственно затрагивает покупательную способность и конкурентоспособность компаний. |
The purchasing power of the population is steadily deteriorating, resulting in successive strikes by civil servants. | Покупательная способность населения неуклонно снижается, приводя к непрекращающимся забастовкам гражданских служащих. |
Well, we have now the fifth largest economy in the world in purchasing power parity terms. | Наша экономика пятая в мире по покупательной способности. |
Purchasing for | Закупки для операций |
Purchasing Section | Секция закупок |
At that price, the dollar was undervalued by roughly 10 relative to its purchasing power parity (PPP). | Это занижало истинную стоимость доллара приблизительно на 10 относительно его паритета покупательной способности. |
On the one hand, there are more mouths to feed, and with greater purchasing power on average. | С одной стороны, увеличилось количество ртов , которые необходимо прокормить, а также средняя покупательская способность. |
Being outside the euro area, their currencies would fall, undermining growth in purchasing power and living standards. | Будучи вне зоны евро, их валюты упадут, подрывая рост в покупательной способности и жизненном уровне. |
These numbers do not reflect purchasing power, but the Russian middle class measure their salaries in dollars. | Эти цифры не отражают покупательную способность, но средний класс России измеряет их заработную плату в долларах. |
Poverty has been conventionally viewed as the lack of income or purchasing power to secure basic needs. | ОПРЕДЕЛЕНИЕ КРАЙНЕЙ НИЩЕТЫ |
83. Parallel with the decline in purchasing power, the pattern of use of household funds also changed. | 83. Одновременно с уменьшением покупательной способности происходило изменение структуры использования денежных средств домашних хозяйств. |
Our purchasing power is better preserved because inflation is low, but we do worry about their future. | Мы знаем, что старение населения Европы может породить в будущем проблемы. |
1. Notes the increasing number of duty stations where the post adjustment classification is equal or close to zero, and requests the Commission to review the methodology to ensure that purchasing power equivalence is appropriately reflected | 1. отмечает растущее число мест службы, где класс корректива по месту службы равен или близок к нулю, и просит Комиссию провести обзор методологии в целях обеспечения надлежащего учета принципа паритета покупательной способности |
Purchasing and processing | Обработка и выполнение заказов |
To strengthen purchasing power and to stimulate consumption, tax cuts on low and medium income households are essential. | Для усиления покупательной способности и поощрения потребления потребуется сокращение налогов, взымаемых с семей низкого и среднего достатка. |
Related searches : Purchasing Power - Increasing Power - Real Purchasing Power - High Purchasing Power - Consumer Purchasing Power - Higher Purchasing Power - Purchasing Parity Power - Power Purchasing Agreement - Retail Purchasing Power - Household Purchasing Power - Domestic Purchasing Power - Purchasing Power Parities - Purchasing Power Index - Low Purchasing Power