Перевод "поднять настроение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

поднять - перевод : настроение - перевод : настроение - перевод : настроение - перевод : поднять настроение - перевод : настроение - перевод : поднять настроение - перевод : поднять настроение - перевод : поднять настроение - перевод : поднять настроение - перевод :
ключевые слова : Mood Spirits Cheer Feeling Today Lift Cheer Raise Pull Pick

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Корки отказался поднять настроение.
Corky declined to cheer up.
Это должно поднять мне настроение?
Is that supposed to cheer me up?
Не пытайтесь поднять мне настроение.
Stop trying to make me feel better.
Если хотите поднять себе настроение ...
If you want to improve your mind...
Это чтобы поднять нам настроение.
Whenever something happens in the East, there is an extra edition in the West.
Почему бы вам ни выпить, чтобы поднять настроение?
Why don't you have a drink to cheer you up?
Было бы замечательно, если бы вы использовали их, чтобы поднять себе настроение.
Here is a selection of just a few images of his dioramas that he has posted to Instagram.
Самый быстрый способ поднять настроение выйти на улицу, погулять, включить радио и потанцевать.
The fastest way out of a bad mood step outside, go for a walk, turn the radio on and dance.
Знаете, ему, наверно, надо както поднять себе настроение сходить на танцы, или в кино, или чтонибудь в этом роде.
You know, maybe he should do something to raise his spirit like go dancing or go to the movies or something like that.
Настроение
Mood
Настроение пропало?
The mood's gone, eh?
Настроение боевое?
And are you OK?
Такое настроение.
That sort of mood.
Как настроение?
How are you this evening?
Поднять
Set height of actual selection
Поднять
Old
Поднять
Raise
Поднять.
Hit it.
Поднять?
A rise?
Поэтому мне бы хотелось поднять вам настроение рассказав одну из историй, в значительной степени неизвестную, историю величайшего коммерческого успеха за последние 20 лет.
And so, I would like to cheer you up with one of the great, albeit largely unknown, commercial success stories of the past 20 years.
Не порти настроение.
Don't spoil the mood.
Не портите настроение.
Don't spoil the mood.
О, настроение пропало.
Oh, the mood's gone. It's all different now.
Настроение не то.
I don't feel that way.
Поднять паруса!
Hoist the sails!
Поднять окно
Raise Window
Поднять слой
Raise Layer
Поднять слой
Document Settings
ПОДНЯТЬ ТРЕВОГУ!
Sound the alarms!
Плечи поднять.
Shoulders out.
Поднять всех!
They've got the plans.
Помоги поднять.
Give me a lift.
Подбородок поднять!
Chin up!
Поднять паруса!
Sail clear ...
Поднять паруса.
Sail clear!
Поднять паруса!
Sail clear!
Поднять паруса!
Heave those halyards!
Поднять якорь!
Hoist anchor!
Поднять копья!
Pick up your spears!
Поднять якорь.
Hoist the anchor.
Поднять паруса.
Hoist the yards!
Поднять паруса.
Set the mainsail!
Надо поднять.
We must!
Поднять паруса!
Furl sail!
Поднять жерди!
Pick up the poles!

 

Похожие Запросы : поднять мое настроение - поднять наше настроение - поднять себе настроение - поднять себе настроение