Перевод "подольше задержаться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

подольше - перевод : подольше задержаться - перевод :
ключевые слова : Stick Staying Hang Late Longer Longer Hang Late Wish Sleep

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ну, спать со мной, Ешьте со мной, задержаться подольше
Come, sleep with me, Eat with me, stay a little longer
Ничего, если мы просто уйдем, или нам нужно задержаться подольше?
Is it OK to run off like this or should we stay longer?
Позвольте мне задержаться.
Thank you, Sir
Я могу задержаться.
May I stay a while?
Я могу задержаться.
I may be late.
Поживи подольше.
Give yourself a chance to live.
Я могу немного задержаться.
I might be a little late.
Вам придется здесь задержаться.
You might have to stay around a little longer.
Напротив, я собираюсь задержаться.
No, I don't think I will.
Останься подольше, пожалуйста.
Please stay for a while longer.
Останьтесь подольше, пожалуйста.
Please stay for a while longer.
Побудь подольше, пожалуйста.
Please stay for a while longer.
Побудьте подольше, пожалуйста.
Please stay for a while longer.
Может, чутьчуть подольше.
Perhaps a little longer.
Почему бы тебе не задержаться?
Why don't you stay a while?
Тому пришлось задержаться на работе.
Tom had to work late.
Ты надолго планируешь здесь задержаться?
Are you planning to stay here for a long time?
Я бы хотел ненадолго задержаться.
I'd like to stay for a while longer.
А вы не можете задержаться?
AREN'T YOU GOING TO STAY?
Том любит поспать подольше.
Tom likes to sleep late.
Я хотел остаться подольше.
I wanted to stay longer.
Ты можешь остаться подольше?
Can you stay a bit longer?
Тогда мы подольше поговорим.
Tomorrow we'll talk more
Я могу посидеть подольше?
Can I stay up late?
Я планирую задержаться там на неделю.
I plan to stay there one week.
Ты можешь задержаться до половины третьего?
Can you stay till 2 30?
Позволь мне задержаться на минуту, дорогая.
Excuse me a minute, my dear.
Питер, разве мы не можем задержаться?
Peter, can't we stay a little longer?
Хотите тут задержаться, потрудитесь ради этого.
If you want to remain noncoms,you'd better snap into it.
Похоже придётся задержаться в этой дыре.
Looks like I'm stuck here with nothing to do.
Пожалуй, дадим вам время подольше .
We'd really better give you a longer sound bite.
Я хочу остаться здесь подольше.
I want to stay here longer.
Можно остаться тут немножко подольше?
Is it possible to stay here a little longer?
Я не могу остаться подольше.
I can't stay much longer.
Я должен остаться немного подольше.
I've got to stay a little longer.
Мне надо было остаться подольше.
I should've stayed longer.
В следующий раз останусь подольше.
I'll stay longer next time.
Тому надо было остаться подольше.
Tom should've stayed a little longer.
Почему Тому нельзя остаться подольше?
Why can't Tom stay longer?
Мне надо было подольше подождать.
I should've waited longer.
Надо было мне подольше поспать.
I should've slept longer.
Том умолял Мэри остаться подольше.
Tom begged Mary to stay longer.
Тому надо было подольше подождать.
Tom should've waited longer.
Пожалуй, дадим вам время подольше .
We'd really better give you a longer sound bite.
Немножко подольше чем ты, Химми.
A bit longer than you, Himmie.

 

Похожие Запросы : приглашает задержаться - оставайся подольше