Перевод "подорвать доверие" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
доверие - перевод : доверие - перевод : подорвать доверие - перевод : подорвать доверие - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это в свою очередь может подорвать уверенность и доверие в обществе. | This in turn can undermine public confidence and trust. |
Напряженная атмосфера, которую создает Азербайджан, чтобы подорвать доверие между двумя народами, вызывает крайнюю озабоченность. | The Azerbaijani authorities maintained their aggressive rhetoric and continued to brainwash their people, creating heroes who believed that killing a fellow Armenian compatriot in his sleep in Budapest was a patriotic act, and aborting a cooperative exercise with NATO on its own territory by refusing to accept Armenian participants. |
Когда опросы показали, что Ромни отстает от президента Барака Обамы, они попытались подорвать доверие к опросам. | When the Bureau of Labor Statistics issued a report in October showing that the national unemployment rate remained essentially unchanged at 7.9 , Republican operatives sought to discredit the highly respected BLS. |
Когда опросы показали, что Ромни отстает от президента Барака Обамы, они попытались подорвать доверие к опросам. | When polls showed that Romney was falling behind President Barack Obama, they sought to discredit the polls. |
Он понимает, что отсутствие решения может подорвать доверие к Комитету и негативно сказаться на его работе. | It is aware that the lack of response may affect the credibility of the Committee and its work. |
Новая волна насилия ставит под угрозу достижения последних месяцев и может серьезно подорвать доверие между сторонами. | The new wave of violence jeopardizes the achievements of recent months and could greatly erode trust between the parties. |
Избирательный подход может подорвать доверие к Организации и ее деятельности, особенно к операциям по поддержанию мира. | A selective approach could undermine the credibility of the Organization and its activities, particularly its peace keeping operations. |
Этот недостаток средств может подорвать доверие к системе Организации Объединенных Наций, что является предметом огромной обеспокоенности членов международного сообщества. | This shortfall could undermine the credibility of the United Nations system, which is a matter of great concern to members of the international community. |
Такие действия могут подорвать основу планирования постоянных переговоров, а также доверие палестинского народа к соглашению между Израилем и ООП. | Such action risks both undermining the basis on which the permanent status negotiations are planned and eroding the confidence of the Palestinian people in the Israel PLO agreement. |
Напротив, консультативное заключение по этому по сути своей политическому и гипотетическому вопросу может серьезно подорвать доверие к существующим многосторонним договорам. | On the contrary, a legal opinion on this essentially political and hypothetical question risks seriously undermining confidence in existing multilateral treaties. |
Доверие рождает доверие. | Trust generates trust. |
Как подорвать альянс | How to Undermine an Alliance |
При повторе этот шаблон может подорвать доверие к финансовым рынкам и регуляторам, которые могли привести к неповоротливому регулированию, экспансии государства и ограничению глобализации. | If repeated, this pattern may erode confidence in financial markets and regulators, which could well lead to heavy handed regulation, the expansion of the state, and retrenchment from globalization. |
Мы являемся свидетелями предсказуемого процесса, подпитываемого конкретными идеологами, а также правыми аналитическими организациями и их публикациями, с целью подорвать доверие к научному процессу. | We are witnessing a predictable process by ideologues and right wing think tanks and publications to discredit the scientific process. |
Обе стороны должны возобновить свои усилия, направленные на выполнение обязательств, взятых в Шарм эш Шейхе, и избегать любых действий, которые могут подорвать взаимное доверие. | Both sides should renew their efforts to implement the commitments made at Sharm el Sheikh and avoid any action likely to undermine mutual confidence. |
Доверие | Trust |
Доверие | Ultimately trusted |
Доверие | Owner trust |
Доверие | Trust |
Доверие. | Trust. |
Это и есть доверие, доверие между людьми. | This is what trust is, trust is human. |
Вы можете подорвать своё здоровье. | You might ruin your health. |
Они не оставляют синяков и не создают напряженности, которая может подорвать доверие и откровенность, с которой люди взаимодействуют, что иногда может препятствовать эффективному совместному принятию решений. | They do leave bruises and generate tensions that are bound to undermine the confidence and frankness with which individuals interrelate, which can sometimes impede effective cooperative decision making. |
Предоставление больших сумм до выявления первопричин и определения адекватной политической реакции, может подорвать доверие к МФИ и сократить наличный капитал, доступный для помощи другим нуждающимся странам. | Lending large sums before assessing root causes and determining appropriate policy responses can undermine the IFIs credibility and reduce the capital available to assist other countries in need. |
Доверие подорвано. | Trust has been decimated. |
Доверие монарха... | The Emperor's confidence... |
Имей доверие. | One must have confidence.' |
Где доверие? | Where's the confidence? |
Ограниченное доверие | I believe checks are casual |
Полное доверие | I believe checks are very accurate |
Абсолютное доверие | Marginally trusted |
Полное доверие | Fully trusted |
Выбрано доверие | Set Trusted |
Удалить доверие | Remove Trust |
Появляется доверие. Поймите, доверие это чувство, исключительно человеческое переживание. | Make no mistake of it, trust is a feeling, a distinctly human experience. |
Мы стараемся не подорвать сами себя. | We try to avoid blowing ourselves up. |
Эти разрушительные действия могут не только привести к сокращению производства, но и подорвать доверие инвесторов и потребителей, и таким образом ограничить как частные инвестиции, так и расходы потребителей. | These disruptive effects would not only dampen production, but would undermine investor and consumer confidence and thereby limit both private investment and consumer spending. |
Это доверие и демократия или, точнее, доверие, опирающееся на демократию. | They are credibility and democracy or rather, credibility based on democracy. |
Как восстановить доверие | Winning the Confidence Game |
Ключем является доверие. | The key is confidence. |
Доверие это важно. | Trust is important. |
Таким образом, доверие. | Ah! So trust. |
Вот, например, доверие. | Here, for instance, is trust. |
Доверие к людям. | Trust in people. |
Доверие к компаниям. | Trust in business. |
Похожие Запросы : угрожает подорвать - может подорвать - подорвать успех - может подорвать - угрожают подорвать - подорвать рост - подорвать поддержку - подорвать процесс - стремится подорвать - доверие, - доверие,