Перевод "подростковая рождаемость" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
подростковая беременность | Teenage Pregnancies |
e) подростковая беременность. | The Arubans listed the following national priorities |
рождаемость | Fertility |
Рождаемость | Birth rate |
12.5 Рождаемость | 12.5 Fertility |
VI. РОЖДАЕМОСТЬ | VI. FERTILITY |
Заседание 3 Рождаемость | Session 3 Fertility |
12.5 Рождаемость 58 | NLFS Namibia Labour Force Survey |
Рождаемость тестирования Fottzniel | Fertility testing Fottzniel |
2. Смертность и рождаемость | 2. Mortality and fertility |
Говорят, что подростковая дружба не длится долго. | It is said that adolescent friendships do not often last. |
Почему рождаемость так резко упала? | Why has the birthrate declined so sharply? |
Многие страны пытаются регулировать рождаемость. | Many countries try to regulate the birth rate. |
Вся моя подростковая жизнь складывается в Purple Rain. | My whole teenage life can be summed up by Purple Rain. |
Подростковая беременность, как я уже сказала, стала эпидемией. | Teen pregnancy, like I said, is epidemic. |
Рождаемость в этой стране быстро падает. | The birthrate is rapidly declining in this country. |
Рождаемость и смертность были примерно равны. | The birth rate and death rate were nearly equal. |
Резко снижается рождаемость, растут психогенные заболевания. | The birth rate has fallen dramatically and the number of psychogenic diseases has been growing rapidly. |
Заболеваемость, смертность, рождаемость и репродуктивное здоровье | Morbidity, mortality, fertility and reproductive health |
Page VI. РОЖДАЕМОСТЬ 223 272 61 | VI. FERTILITY . 223 272 73 |
Одновременно, рождаемость упала до 1.4 (на женщину). | Simultaneously, fertility rates dropped to 1.4 per woman. |
Политика в области семьи занятость женщин рождаемость | Family policy and women apos s employment and fertility |
В последние годы в Тунисе резко падает рождаемость. | The history of the Jews in Tunisia goes back some 2,000 years. |
Назовите ваши родительские страхи наркотики, алкоголь, курение, подростковая беременность, пищевые расстройства, депрессия. | Just name your parental anxieties drugs, alcohol, smoking, teen pregnancy, eating disorders, depression. |
В то время как рождаемость среди городских женщин составила в среднем 2,6 ребенка на одну женщину, рождаемость среди сельских женщин 4,4 ребенка. | While the average fertility rate among urban women is 2.6 children per woman, the rate for rural women is 4.4. |
Во Франции рождаемость выше, чем в большинстве стран Европы. | France has a higher birthrate than most of Europe. |
Уже с 1972 года рождаемость в Германии ниже смертности. | Roma people have been in Germany since the Middle Ages. |
Заседание 3 Рождаемость (председатель заседания Йоп де Беер, НИДИ) | Session 3 Fertility (Session Chair Joop De Beer, NIDI) |
Нельзя было получить ни аванс, ни премию за рождаемость! | You couldn't get a pay advance or the birth bonus! |
С 1990 года по 1991 год подростковая беременность возросла там на 7 процентов. | In fact, teenage pregnancies rose by 7 per cent between 1990 and 1991. |
Оно улучшает здоровье людей, увеличивает продолжительность жизни и снижает рождаемость. | It improves human health, increases life expectancy, and lowers fertility rates. |
В большинстве Украины, смертность почти в три раза превышает рождаемость. | In most of Ukraine, the number of deaths is nearly three times the number of births. |
Должны ли страны ограничить рождаемость, если они хотят накапливать больше богатства? | Must countries produce fewer children if they want to accumulate more wealth? |
Подростковая преступность, незаконная торговля наркотиками, наркомания и СПИД все это серьезные угрозы для наших обществ. | Juvenile delinquency, illicit drug trafficking, drug abuse and AIDS are all serious threats to our societies. |
Эффект политики, регулирующей рождаемость может быть продемонстрирован на примере беднейших групп Израиля. | A revealing example of the effect of policy on fertility patterns comes from the poorest groups in Israel. |
Последствия мер, ограничивающих рождаемость, могут показаться негуманными, но они действенны и неизбежные. | The implications of this may at first glance seem inhumane, but they are straightforward and unavoidable. |
Однако прочие отвечают, что рождаемость стала уменьшаться ещё тогда, когда традиционные браки были единственной альтернативой, и поэтому наверняка можно сказать, что признание однополых союзов никак не повлияет на рождаемость. | However, yet other commenters respond that, since the declining birth rate has existed in Japan even when traditional marriages were the only game in town, it's save to say that recognizing same sex unions will have no effect whatsoever. |
Необразованность, детские браки, подростковая беременность всё это части порочного круга , который особенно влияет на наших девочек. | Illiteracy, child marriage, teen pregnancy are part of a vicious cycle that especially affects our girls. |
Японки выходят замуж в среднем в 26 лет. Не секрет, что рождаемость падает. | Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. |
Это привело к тому, что в 1993 году смертность в Италии превысила рождаемость. | This culminated in 1993 with fewer births than deaths. |
Этим объясняется и распространение такого явления, как подростковая преступность, расползание процесса незаконного оборота наркотиков и организованная преступность. | This explains the spread of phenomena such as juvenile delinquency, widespread drug trafficking and organized crime. |
Почему рождаемость становится государственной проблемой в Румынии (Аура Михаэла Александреску, Национальный статистический институт Румынии) | Why fertility should became a matter of public concern in Romania (Aura Mihaela Alexandrescu National Statistical Institute of Romania) |
Многие страны сообщили о том, что рождаемость снижается с увеличением возраста вступления в брак. | Many countries reported that fertility declines when the age of marriage rises. |
У нас была конференция вчера в Пуа, рождаемость по Галахе, женщин ждет плод чрева, | We had a conference yesterday at Pua organization , fertility according to Halacha, the women waiting for fruit of the womb, |
Заметную распространенность получила подростковая проституция, 40 процентов респонденток, живущих половой жизнью, получали или получают вознаграждение за сексуальные действия. | Teenage prostitution has increased considerably 40 per cent of the female respondents who have a sex life received or receive remunerations for sex acts. |
Похожие Запросы : высокая рождаемость - снизилась рождаемость - подростковая любовь - подростковая беременность - подростковая медицина - подростковая преступность - подростковая звезда