Перевод "под прикрытием полиции" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
под - перевод : под - перевод : под - перевод : под - перевод : под прикрытием полиции - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он послужит вам прикрытием для полиции. | It will be your cover. |
Я работал под прикрытием в тюрьме. | I have been undercover in the prisons. |
Однажды я вычислил журналиста под прикрытием. | One day I organized an undercover journalist. |
Репортаж под прикрытием это всегда крайняя мера. | You see, undercover is always a last resort. |
Гнезда вьет на земле, вблизи воды под прикрытием. | It nests on the ground, near water and under cover. |
И все это делается под прикрытием развития прав женщин. | And all this under the guise of women empowerment |
Я не могу поверить, что Том был полицейским под прикрытием. | I can't believe Tom was an undercover cop. |
Аллах знает тех из вас, которые уходят украдкой под прикрытием. | God knows those of you who go away surreptitiously. |
Аллах знает тех из вас, которые уходят украдкой под прикрытием. | Allah knows those of you who slip away under shelter (of some excuse without taking the permission to leave, from the Messenger SAW). |
Аллах знает тех из вас, которые уходят украдкой под прикрытием. | God knows those of you who slip away using flimsy excuses. |
Аллах знает тех из вас, которые уходят украдкой под прикрытием. | Allah knows well those of you who steal away, concealing themselves behind others. |
Аллах знает тех из вас, которые уходят украдкой под прикрытием. | Allah knoweth those of you who steal away, hiding themselves. |
Под прикрытием оккупационной армии нашему народу были причинены большие страдания. | Under the cover of the army of occupation, great suffering was imposed on our people. |
По сюжету игрок в роли полицейского под прикрытием пытается остановить гонщиков. | The player's role was as an undercover cop, trying to stop the racers. |
Однако Синди не знает, что оба они агенты ФБР под прикрытием. | What she does not know is that Carter and Morgan are undercover FBI agents. |
под стражей в полиции | C. Death in detention and police custody |
Она под опекой полиции. | She's been entrusted to the constabulary. |
в незаконных целях, а также ликвидировать организации, под прикрытием которых действуют террористы. | Setting international standards for tracking terrorists and extremists, and terrorist group activity standard photographs, fingerprints, group descriptions, etc., to identify real suspects while expediting legitimate travel and activity. |
Эпизод 15 МЕДВЕДИ ПОД ПРИКРЫТИЕМ Привет. Я Рамон Сантьяго, владелец этого клуба. | Hey, Ramone Santiago. |
Магазин находится под наблюдением полиции. | The shop is kept under police supervision. |
Под прикрытием неправительственных организаций порой используют такие методы, которые не служат общественности Таджикистана. | Under the guise of non governmental organizations, they use methods that don't benefit the people of Tajikistan. |
Закон содержит исчерпывающий список незаконных видов деятельности, признанных таковыми под прикрытием защиты конфиденциальности. | The decree includes an exhaustive list of illegal activities, all criminalized under a mantle of privacy protection. |
GV Вы назвали своих корреспондентов не гражданскими журналистами , но профессиональными журналистами под прикрытием. | GV You ve described your correspondents as not citizen journalists , but professional journalists under cover. |
ƒжон олдрон возвращЄн под охрану полиции. | John Waldron is remanded into the custody of the police. |
Под прикрытием развития и социального обеспечения женщин, вы просто распространяете предвзятое отношение к мужчинам. | Under the guise of 'development and welfare' of women, all you have been doing is promoting a bias against men. |
Репортёр из New York Tribune проник туда под прикрытием, чтобы рассказать об этом событии . | A reporter from the New York Tribune went there undercover to record the event. |
Когда Стэн и Лэрри работают под прикрытием, они находятся в фургоне Dodge Ram Van. | When Stan and Larry were undercover, they drove a Dodge Ram Van. |
Чаще всего они действуют совершенно безнаказанно под прикрытием и при пособничестве военнослужащих вооруженных сил. | They operate for the most part with absolute impunity, under the cover and with the complicity of members of the armed forces. |
Еще одним примером является американо европейское военное вторжение в Сомали под прикрытием Организации Объединенных Наций. | Another example is the United States European military campaign for the invasion of Somalia under the cloak of the United Nations. |
Продолжается незаконная торговля произведениями кхмерского национального искусства, зачастую под прикрытием законных и незаконных вооруженных группировок. | Illicit trafficking in Khmer artifacts continues, often under the protection of legal and illegal armed groups. |
Я веду к тому, что надо проникнуть в 'Орёл' под прикрытием и самим найти убийцу. | My point is we should go undercover at the Eagle. Try to get some clues about the murder. |
Сотрудники полиции скрывали свои лица под масками. | On this occasion, the individuals apos faces were concealed by hoods. |
То же самое касается всех подразделений полиции под командованием инспекций провинций, которые действуют под объединенным командованием Генеральной инспекции полиции. | The same is true for all police units under the command of the provincial inspectorates operating under the integrated command of the General Inspectorate of Police. |
Склад был прикрытием для наркоторговцев. | The warehouse was a front for drug traffickers. |
Под прикрытием молчания голубые стараются не провоцировать конфликты, к которым привела бы более громкая защита гомосексуализма. | Under the cover of silence, gays refrain from provoking the conflicts that a more vocal advocacy of homosexuality would bring. |
Все это происходит под прикрытием непрекращающейся пропагандистской кампании о якобы непричастности Республики Армения к осуществляемой агрессии. | And all this is occurring under the cover of an ongoing propaganda campaign and alleged non involvement by the Republic of Armenia in the aggression. |
Внезапно ворвался Мо, он обвинял меня в том, что я двуличный шпион и журналист под прикрытием. | Suddenly Moe stormed in, he accused me of being a two faced spy and an undercover journalist. |
Жил в Варшаве под постоянным надзором польской полиции. | He lived in Warsaw under constant watch of the Polish police. |
содержания под стражей в полиции . 15 17 6 | C. Death in detention and police custody . 15 17 5 |
Существенный принцип состоит в том, что СМИ нельзя позволить потворствовать похотливости общественности под прикрытием защиты общественных интересов. | The essential principle is that the media should not be allowed to pander to the public s prurience under cover of protecting the public interest. |
Савчук говорит, что работала в этом офисе с января по март 2015 года как журналист под прикрытием. | Savchuk says she worked for this office from January 2015 to March 2015 as an undercover reporter. |
Аллах же знает тех из вас, Кто под прикрытием какой то (оговорки) Тайком уходит (от посланника Его). | God knows those of you who go away surreptitiously. |
Аллах же знает тех из вас, Кто под прикрытием какой то (оговорки) Тайком уходит (от посланника Его). | Allah knows those of you who slip away under shelter (of some excuse without taking the permission to leave, from the Messenger SAW). |
Аллах же знает тех из вас, Кто под прикрытием какой то (оговорки) Тайком уходит (от посланника Его). | God knows those of you who slip away using flimsy excuses. |
Аллах же знает тех из вас, Кто под прикрытием какой то (оговорки) Тайком уходит (от посланника Его). | Allah knows well those of you who steal away, concealing themselves behind others. |
Похожие Запросы : под прикрытием - под прикрытием - под прикрытием работы - идет под прикрытием - дьявол под прикрытием - магазин под прикрытием - агент под прикрытием - служить прикрытием - полиции, - под стражей в полиции - разведка под руководством полиции - начальник полиции - инспектор полиции - сержант полиции