Перевод "поиск решений" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

поиск - перевод : поиск - перевод : поиск - перевод : поиск - перевод : поиск - перевод : поиск решений - перевод : поиск - перевод : поиск - перевод : поиск - перевод : поиск - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

d) поиск долгосрочных решений проблем беженцев
(d) Finding durable solutions to the problems of refugees
на поиск решений . 22 25 6
B. Strategies for prevention . 22 25 5
Международное сообщество активно поощряет поиск региональных решений региональных проблем.
The pursuit of regional solutions to regional problems is being actively encouraged by the international community.
Европейский Союз верит в поиск многосторонних решений глобальных проблем.
The UN, with itsuniversal mandate and legitimacy, is uniquely placed to respond to our common challenges.
Президент Киир должен держать курс на поиск решений этой проблемы.
President Kiir must tackle this head on.
Поэтому поиск решений все более затрудняется и должен учитывать множество факторов.
As a result, the search for solutions is becoming ever more difficult and must take into account a plethora of factors.
Поиск новых, устойчивых в долгосрочной перспективе решений, требует как минимум трех инициатив.
The search for new, sustainable solutions, requires at least three initiatives.
Поэтому необходимо вести поиск всеобъемлющих решений, которые учитывали бы глобальную природу терроризма.
Consequently, there was a need to seek comprehensive solutions that took into account the global nature of terrorism.
Поэтому весьма важное значение имеют совместный диалог и совместный поиск решений существующих проблем.
Therefore, a joint dialogue and joint search for solutions of existing problems was very important.
Этот миф способствовал разжиганию войн и может затруднить поиск решений самым большим мировым проблемам.
It is a myth that has helped fuel wars and may hinder finding solutions to the world s biggest problems.
16. Глобальный кризис беженцев требует принятия экстренных организационных мер, направленных на поиск долгосрочных решений.
The world wide refugee crisis required extraordinary organizational measures aimed at finding long term solutions.
Таким образом, инновация в государственном управлении представляет собой поиск эффективных, творческих и уникальных решений новых проблем или нахождение новых решений старых проблем.
Thus, an innovation in public administration is an effective, creative and unique answer to new problems or a new answer to old problems.
Поиск новаторских решений неизбежен, но при условии, что мы осознаем растущую взаимозависимость проблем и угроз.
The search for innovative solutions is inevitable, given that we see a growing interdependence of challenges and threats.
В конечном счете оно должно вместе с остальными государствами вести поиск совместных решений общих проблем.
Ultimately, it must come together with the rest of the world to find common solutions to common problems.
С ливанскими властями и палестинцами проводились постоянные переговоры, направленные на поиск практических и взаимоприемлемых решений.
Ongoing discussions with the Lebanese authorities and the Palestinians were aimed at practical and mutually agreeable solutions.
Через эти органы коренные народы могут заявлять о своих проблемах и может осуществляться поиск совместных решений.
Through those bodies, indigenous people can state their problems, and joint solutions can be sought.
14. Три стратегических элемента предотвращение, готовность и поиск решений получили широкую поддержку на совещании Исполнительного комитета.
14. The three pronged strategy of prevention, preparedness and solutions had enjoyed broad support at the meeting of the Executive Committee.
С незапамятных времен этим вопросы вдохновляли человечество на поиск решений, поскольку эти вопросы затрагивают фундаментальные интересы человека.
Those issues, since time immemorial, have inspired humankind to seek solutions, since they relate to core matters of human existence.
Такие собрания преследовали поиск наилучших решений выхода из кризисной ситуации, в которой в настоящее время находится Королевство.
Such meetings aimed at identifying the best solutions to leave behind the difficult situation currently experienced by the Kingdom.
Формирование рационального и справедливого международного порядка XXI века  это непрерывный поиск приемлемых для всех подходов и решений.
The establishment of a rational and just international order in the twenty first century involves the continual search for approaches and decisions that are acceptable to all.
Процесс улучшения продукции Предприятие нацелено на улучшение своей продукции и поиск новых решений для удовлетворения потребностей клиентов.
Product development The enterprise aims at developing its product and finding new solutions for its cus tomers.
Поиск
Lookup
Поиск.
Poisk.
поиск
Search
поиск
find
поиск
search
Поиск
Find
Поиск.
Find
Поиск...
Search...
Поиск
Search By Time Line
Поиск...
Scan...
Поиск
Search Settings
Поиск
Automatically scans directories for torrent files and loads them.
Поиск
Search
Поиск
Searching...
Поиск
None
Поиск...
Searching...
Поиск
Searching
Поиск...
Enter your query here
Поиск
Search
Поиск
Time
Поиск
p, li white space pre wrap Change sun time
Поиск
p, li white space pre wrap Center the map on sun position
Поиск
Search
Поиск
Search

 

Похожие Запросы : поиск новых решений - решений, - решений - поиск