Перевод "полагалась" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

полагалась - перевод :
ключевые слова : Relied Depended Relying Rely Instinctive

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я слишком полагалась на это.
I've been relying on it too much.
Энни сказала, что полагалась на эту смесь после родов дочери
Annie said she relied on the concoction after she gave birth to her daughter
Разведка OSS полагалась на мафию и, в частности, на Калоджеро.
The OSS relied on the Mafia, and in particular on Vizzini, for its intelligence.
Наказания были суровыми, смертная казнь полагалась даже за незначительные преступления.
Penalties for crime were harsh, with the death penalty being applied for fairly minor crimes.
Японская послевоенная стратегия развития полагалась на партнерство государственного и частного секторов.
Japan's postwar development strategy relied on a public private partnership.
Национальная избирательная комиссия в значительной степени полагалась на материально техническую поддержку МООНЛ.
The National Elections Commission relied heavily on UNMIL for logistical support.
Слишком долго и часто Африка полагалась на внешнюю помощь в урегулировании своих конфликтов.
For too long and too often, Africa has relied on external assistance to resolve its conflicts.
И действительно, в прошлом Россия полагалась на свою силу, когда стремилась установить свой воображаемый имидж.
Indeed, in the old days, Russia relied on its strength, mostly military, to determine its self image.
Всегда, когда это было возможным, Группа полагалась на документальные свидетельства, подлинность которых не вызывала сомнений.
Wherever possible, the Panel relied on fully authenticated documentary evidence.
Со времен Кемаля Ататюрка, основателя современной Турции, модернизация Турции полагалась на ее западную или европейскую перспективу.
Since the days of Kemal Atatürk, the founder of modern Turkey, the modernization of Turkey has relied on its Western or European perspective.
Большая часть ХХ в. элита Бразилии полагалась на природные ресурсы скотоводческие ранчо, плантации кофе, фруктовые соки и соевые фермы.
For most of the 20 th century, Brazilian elites thought that they could get by on natural resources cattle ranches, coffee plantations, fruit juices, and soybean farms.
В течение 30 лет Исламская Республика полагалась на жёсткую руку органов внутренней безопасности, которые заставляли молчать диссидентов и критиков.
For 30 years, the Islamic Republic has relied on the heavy hand of the internal security apparatus to silence dissidents and critics.
Пока правительство в последнее десятилетие пыталось поддержать экономический рост, страна всё больше полагалась на внешние займы для финансирования бюрократического аппарата.
As the government has struggled to maintain economic growth over the past decade, the country has increasingly relied on foreign loans to finance its state bureaucracy.
В тех странах, где Организацией Объединенных Наций были организованы программы разминирования, МПП полагалась на помощь со стороны подготовленных национальных групп по разминированию.
WFP has depended upon the assistance of trained national de mining teams in countries where the United Nations has organized mine action programmes.
Салем назвал свою инициативу твитбэк ( tweetbackevent). Она полагалась на социальный капитал 20 ти топ пользователей Твиттера, у которых в целом имеется четверть миллиона последователей.
Salem called his initiative tweetback ( tweetbackevent), and it relied on the social capital of 20 of power Twitter users who collectively have around a quarter of a million followers.
Как королевской вдове ей полагалась пенсия в 600 000 ливров, но испанская сторона отказалась от выплат, поскольку брак Луизы Елизаветы с Луисом был аннулирован.
As the widow of the King of Spain, she was to receive an annual pension of 600,000 Livres from the state however, Spain would not pay because her marriage had been annulled.
Бразильский ветеринар диких животных Рената Лейте Питман, которая в течение 25 лет изучала фауну Центральной и Южной Америки, полагалась на заключение местных специалистов при изучении криков, экскрементов и путей перемещения лесных животных.
Renata Leite Pitman, a Brazilian wildlife veterinarian who s studied Central and South American fauna for 25 years, has leaned on local expertise to learn the calls, scats and tracks of the elusive forest animals she studies.
Дело в том, что Япония более пятидесяти лет полностью полагалась на США в вопросах своей безопасности, и японское правительство по существу считает, что у него нет другого выбора, кроме как соглашаться с США или хранить молчание.
Japan has relied entirely on the US for its security needs for over fifty years and the Japanese government essentially believes that it has no option but to agree with the US or to keep silent.