Translation of "has relied" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

America has relied on private contractors, which have not come cheap.
Америка полагается на частных подрядчиков, которые стоят не дешево.
UN Habitat has traditionally relied on extrabudgetary sources to fund its activities.
История вопроса
Tom relied on Mary.
Том доверял Мэри.
Tom relied on Mary.
Том положился на Мэри.
Tom relied on Mary.
Том надеялся на Мэри.
I relied on Tom.
Я надеялся на Тома.
Egypt has always relied on munificent benefactors to sustain its patchy state and economy.
Египет всегда полагался на щедрых благотворителей в поддержании своего небольшого государства и экономики.
They relied on his routine.
Они полагались на заведенный им порядок.
He can be relied on.
На него можно положиться.
He cannot be relied on.
На него нельзя рассчитывать.
He cannot be relied on.
На него нельзя положиться.
Tom can't be relied on.
На Тома нельзя положиться.
Tom can be relied on.
На Тома можно положиться.
Research into the forces behind this European mass emigration has relied on sophisticated statistical methods.
Исследование движущих сил столь массовой европейской эмиграции основано на сложных статистических методах.
Stalin relied primarily on the latter.
Сталин полагался прежде всего на последний.
His promise cannot be relied on.
На его обещание нельзя положиться.
For too long and too often, Africa has relied on external assistance to resolve its conflicts.
Слишком долго и часто Африка полагалась на внешнюю помощь в урегулировании своих конфликтов.
That said, India has relied much less on foreign direct investment than China, and has even exported FDI to OECD countries.
С другой стороны, Индия гораздо меньше зависела от иностранных инвестиций, чем Китай, и даже экспортировала потоки прямых иностранных инвестиций в страны Организации для экономического сотрудничества и развития.
In the course of carrying out its mandate, the Special Committee has relied on the following sources
23. Осуществляя свой мандат, Специальный комитет опирался на следующие источники
Instead, Western prosperity relied increasingly on debt.
Вместо этого западное процветание в основном строилось на жизни взаймы.
Such a man cannot be relied upon.
На такого человека нельзя полагаться.
24. In the course of carrying out its mandate, the Special Committee has relied on the following sources
24. Осуществляя свой мандат, Специальный комитет опирался на следующие источники
But Ospel in the end relied on Wuffli.
Но Оспель в конце концов положился на Вулффли.
I know you could always be relied on.
Я знал, что на тебя всегда можно рассчитывать.
Modern power steering has almost universally relied on a hydraulic system, although electrical systems are steadily replacing this technology.
В основе современного усилителя почти всегда лежит гидравлическая система, хотя электрические системы неуклонно заменяют эту технологию.
Please provide details of any cases in which the Convention has been used or relied on in the courts.
Просьба подробно сообщить о всех случаях применения судами положений Конвенции или ссылки на них.
Please provide details of any cases in which the Convention has been used or relied on in the courts.
Просьба представить подробную информацию о любых делах, когда положения Конвенции применялись в судах или служили основной для вынесения решения.
For two years Egypt has relied on a provisional text, amended several times and this has weakened institutional stability and led to legal imbroglios.
Скоро уже два года, как Египет опирается на предварительный текст, в который несколько раз вносились поправки, что ослабляет институциональную стабильность и ведет к юридическим противоречиям.
So far, Qaddafi s forces have relied on airpower selectively.
До сих пор войска Каддафи применяли авиацию избирательно.
The new president can be relied upon, can't he?
На нового президента можно положиться, не так ли?
Since its inception the Special Committee has relied on the following international instruments in interpreting and carrying out its mandate
21. Со времени своего создания Специальный комитет при толковании и осуществлении своего мандата опирается на следующие международные документы
As the government has struggled to maintain economic growth over the past decade, the country has increasingly relied on foreign loans to finance its state bureaucracy.
Пока правительство в последнее десятилетие пыталось поддержать экономический рост, страна всё больше полагалась на внешние займы для финансирования бюрократического аппарата.
Since the 2000 reorganization, the unit has relied on the global programme for staffing costs, and has to raise all the funds needed for operational programmes.
С 2000 года, когда началась реорганизация, группа использовала глобальную программу для покрытия расходов по персоналу и самостоятельно изыскивала все средства, необходимые для оперативных программ.
As many other Pakistani leaders have done before before him, Zardari has relied on American support to stay where he is.
Как и многие другие пакистанские руководители задолго до него, Зардари полагался на американскую поддержку, чтобы удержаться на своем месте.
Since 1990 the Monrovia population has relied principally on shallow wells and water trucking operations run by UNICEF and international NGOs.
С 1990 года население Монровии в основном пользуется мелкими колодцами и привозной водой, доставляемой транспортом ЮНИСЕФ и международных НПО.
22. Since its inception the Special Committee has relied on the following international instruments in interpreting and carrying out its mandate
22. Со времени своего создания Специальный комитет при толковании и осуществлении своего мандата опирается на следующие международные документы
Japan's postwar development strategy relied on a public private partnership.
Японская послевоенная стратегия развития полагалась на партнерство государственного и частного секторов.
They said, We have relied only upon Allah Our Lord!
И сказали они уверовавшие (пророку Мусе) (Только) на Аллаха мы положились.
They said, We have relied only upon Allah Our Lord!
Они сказали Мы уповаем на одного Аллаха.
They said, We have relied only upon Allah Our Lord!
Верующие ответили Мы положились только на Аллаха .
They said, We have relied only upon Allah Our Lord!
Они ответили На Аллаха мы уповаем.
They said, We have relied only upon Allah Our Lord!
Они ответили (ему) Мы уповаем на Аллаха.
They said, We have relied only upon Allah Our Lord!
Они сказали Уповаем на Бога! Господи наш!
Wherever possible, the Panel relied on fully authenticated documentary evidence.
Всегда, когда это было возможным, Группа полагалась на документальные свидетельства, подлинность которых не вызывала сомнений.
And he relied on the mathematics of this gentleman here,
Он опирался на математическую работу этого джентльмена,

 

Related searches : Has Relied Upon - Have Relied - Relied Heavily - Relied Upon - Relied On Information - Was Relied On - Are Relied On - Are Relied Upon - Heavily Relied On - Relied Upon For - It Relied On - Be Relied Upon - Be Relied On - I Relied On