Перевод "полис перестрахования" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

перестрахования - перевод : полис перестрахования - перевод :
ключевые слова : Policy Insurance Covers Health Card

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

О. Полис, 2002.
O. Polis Press, 2002.
О. Полис, 2003.
O. Polis Press, 2003.
О. Полис, 2004.
O. Polis Press, 2004.
О. Полис, 2005.
O. Polis Press, 2005.
Это страховой полис.
It's an insurance policy.
Выписать полис мошеннику!
Are we an insurance company, or just a bunch of dimwitted amateurs... to write a policy on a mug like that?
Два слова, страховой полис!
Two words, insurance policy!
А полис? Через неделю.
When will that be?
Смотри. Человек оформляет полис.
Now look, Walter.
У меня есть заманчивый полис.
I have a very attractive policy here.
Не я подписывал его полис.
Now, wait a minute, Keyes. I don't rate this beef.
Возможен лишь свой собственный полис.
The only way you can protect yourself is by having a personal policy of your own.
Мне нравится Полис , потому что я
I like the 'polis', because I'm
У меня для вас небольшой полис.
I have a little policy for you.
Вопервых, надо было оформить ему полис.
The first thing we had to do was fix him up with that accident policy.
А если он узнает про полис?
What do you suppose would happen if he found out about the accident policy?
Думаю, полис лежит в его бумагах.
You'll probably find the policy among his personal effects.
Слышишь, Hик? Где мой страховой полис?
Where's my insurance policy?
Он хочет продать мне страховой полис.
OH HE'S UH, HE'S TRYING TO SELL ME INSURANCE.
Наш страховой полис покрывает различные виды ущерба.
Our insurance policy covers various kinds of damages.
Позвольте мне взглянуть на ваш медицинский полис.
Let me see your health insurance certificate.
Интересно, сколько бы стоил страховой полис супергероя.
I wonder how much superhero insurance policy would cost.
Вы хотите сделать полис без его ведома.
You mean you want him to have the policy without him knowing it.
Полис оформлен, он у меня в кармане.
The accident policy came through. I've got it in my pocket.
Ты же отдал полис лично ему? Да.
You delivered the policy to him personally, didn't you?
Так вот, этим мы просто покупаем страховой полис.
Now, that's just an insurance policy.
Зайдите лучше к Ллойду, да возьмите страховой полис.
Don't you believe it.
Может быть, кроме момента, когла подписывали страховой полис.
If so, only on those occasions that you take out an insurance policy.
...и этот полис превратится в круглую сумму наличными ?
One you'd like to turn into a little hard cash? Just give me a smile and I'll help you collect.
Вопервых, ваш муж оформляет полис в тайне. Почему?
First, your husband takes out this policy in absolute secrecy.
У меня есть страховой полис. Hа 15.000 долларов.
I have some life insurance, a 15,000 policy.
Кто нибудь из нас захочет порвать свой страховой полис?
Do any of us ever tear up our insurance policies?
Я ездил в Глендейл отдать полис на молочные фургоны.
I'd been out to Glendale to deliver a policy on some dairy trucks.
Можно получить для него полис, но его не беспокоить?
Could I get an accident policy for him without bothering him at all?
В 1993 году значительный рост рынка перестрахования потребовал создания новой местной инфраструктуры и услуг.
In 1993, the reinsurance market grew significantly enough to increase demands on new local infrastructure and services.
Не вдаваясь в подробности, основной риск передачи методы финансирования риска включают рынок страхования и перестрахования.
Without getting into the details, the main risk transfer risk financing methods include market insurance and reinsurance.
Имеются также боевые подразделения группа Копассус 2, Бримоб, Кодим и Полис.
There are also the combat detachments Kopassus Group 2, Brimob, Kodim and Police.
Этот полис может нам дорого обойтись, там пункт о двойной страховке.
This policy might cost us a great deal of money. As you know, it contains a double indemnity clause.
94. Страховой полис УВКБ, касающийся транспортировки грузов, представляет собой полис, не имеющий установленного верхнего предела, и страховые декларации могут быть произведены в любое время в течение срока действия этого полиса.
94. UNHCR Insurance Policy for transportation of cargo is an open cover policy and insurance declarations can be made at any time during the term of the policy.
Полис не обязательно должен быть уже заключен до того, как начнется транспортировка груза.
It is not necessary for coverage to be in place before a shipment begins its voyage.
И чтобы это был несчастный случай, а у тебя был полис на 50 тысяч.
Then you wish it was an accident, and you had that policy for 50,000. Is that it?
Вот Кэтрин Кейси первая женщина из поколения беби бумеров, получившая страховой полис по выходу на пенсию.
This is Catherine Casey who is the first boomer to actually get Social Security.
Надоело мне нянчить кучу недоумков. Они готовы впарить полис парню, у которого под одеялом гремучая змея!
Well, I get darn sick of trying to pick up after a gang of fasttalking salesmen... dumb enough to sell life insurance to a guy... who sleeps in the same bed with four rattlesnakes.
Компания была основана в 1872 году для морского перестрахования под названием Versicherungs Verein (страховая ассоциация) в качестве дочерней компании Schweiz Marine Company.
History The company was founded in 1872 as a marine reinsurance under the name Versicherungs Verein (Insurance Association), a subsidiary of the Schweiz Marine Company.
Или ещё лучше выкупи полис страхования жизни своей престарелой соседки, а когда она умрёт, заберёшь щедрую выплату!
Or better yet, why don't you buy the life insurance policy of your elderly neighbor, and when she dies you can get nice payout?

 

Похожие Запросы : договор перестрахования - возмещения перестрахования - договоры перестрахования - поддержка перестрахования - ставки перестрахования - договор перестрахования - активы перестрахования - брутто перестрахования - договор перестрахования - договор перестрахования - рынок перестрахования - учета перестрахования - поставщик перестрахования