Перевод "получить полное понимание" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
понимание - перевод : получить - перевод : понимание - перевод : понимание - перевод : получить - перевод : получить - перевод : получить - перевод : понимание - перевод : получить - перевод : получить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это обеспечивает полное понимание казахского языка любыми компьютерными технологиями. | The language of the inscriptions was the Orkhon Yenisey language, the language of the Turkic Khaganate. |
Хотелось бы, чтобы в этом отношении было полное понимание. | Let there be no misunderstanding about that. |
Потому что если твое понимание полное, целостное, то ум не может вернуться . | And it's good that it comes back. |
Разве это не то, что вы могли бы получить большое понимание. | Is not something you could get a great understanding. |
Для Рамеша полное понимание про то, что никто ничего не делает, пришло в 1979 году. | For Ramesh the total understanding that 'no one does anything' happened in 1979. |
Если вы хотите получить более полное понимание последствий демона Максвелла в физики информации, посмотрите две великолепных книги которые были отредактированы Харви Лефтом и Эндрю Рексом, обе называются Демон Максвелла, | If you want to go further in understanding the implications of Maxwell'd Demon in the physics of information, there are two great books that have been edited by Harvey Left and Andrew Rex, both called Maxwell's Demon, |
Женщины должны получить полное равенство, и Габону следует найти способ гарантировать таковое. | Women must be given full equality, and Gabon must endeavour to find a way to guarantee it. |
Мы также приняли к сведению недавнюю просьбу Ливана, и выражаем в этой связи свое полное понимание. | We have also taken note of the recent request by Lebanon, and we express our full understanding in that respect. |
Этот доклад был особенно полезен для миссий и обеспечивал полное понимание событий в течение рассматриваемого периода. | This report was especially useful to the missions and provided a full understanding of events during the period under review. |
Эта практика обеспечила бы более полное понимание всех мероприятий, осуществляемых специализированными учреждениями в каждой отдельной стране. | That practice would provide a more comprehensive understanding of all specialized agency activities in a single country. |
Чтобы получить эти знания и общее понимание, мы должны отправить очень много оборудования. | And so, to have that kind of knowledge and understanding, we have to carry a mass amount of instruments. |
Это означает, что для того, чтобы получить полное представление о юридическом статусе имущества, необходимо получить сведения из еще одного учреждения. | It is quite confusing and complicated for the participants in the real property market that real rights are treated differently, as the conveyance of real rights of possession (e.g. ownership) is |
Но давайте нарисуем графики этой функции, чтобы получить некоторое понимание того, что она делает. | But let's plot function to gain some intuition about what it's doing. |
Обследования использования времени помогли получить более полное представление об оплачиваемом и неоплачиваемом женском труде. | Time use studies helped to better capture data on women's paid and unpaid work. |
Его делегация хотела бы получить полное разъяснение для обеспечения обоснованного и транспарентного управления должностями. | His delegation looked forward to receiving a full explanation with a view to ensuring the justified and transparent management of posts. |
Если вы действительно хотите получить хорошее понимание японской политики, то Shisaku хорошее место для старта. | If you want to truly get a good understanding of Japanese politics, Shisaku is a good place to start. |
Однако палестинцы должны получить одобрение Совета безопасности ООН, а также поддержку двух третей на Генеральной Ассамблее ООН, чтобы получить полное официальное признание. | But the Palestinians must secure the approval of the UN Security Council and the support of two thirds of the UN General Assembly in order to gain full official recognition. |
Вследствие этого требуется провести больше исследований и осуществить более детальный анализ, с тем чтобы обеспечить полное понимание сути дела. | Hence more research and analysis were required in order to grasp the full import of the subject matter. |
Нам нужны долгосрочная перспектива и более полное понимание больших перемен, которые происходят в результате новой технологии и глобализации рынков. | We need a long term vision and a fuller understanding of the great changes under way as a result of new technology and the globalization of markets. |
Они предлагают окно в другие миры, помогая читателям получить более глубокое понимание незнакомых сообществ и историй. | They offer a window into other worlds, helping readers gain a deeper understanding of unfamiliar communities and stories. |
Стремление Украины в будущем получить статус безъядерного государства в целом встречает понимание и поддержку международного сообщества. | Ukraine apos s intention to achieve in the future the status of a non nuclear weapon State met with general understanding and support from the international community. |
Сопоставление данных GFW и Глобальной оценки лесных ресурсов даёт нам более полное понимание того, как изменяются лесные массивы , говорит Петерсен. | FAO says it does not include oil palm plantations or fruit tree monocultures under its definition of forests, but it does include pulp and paper plantations as well as replanting efforts that usually depend on a single species. Taken together, data give us a more complete understanding of how forest landscapes are changing, says Petersen. |
Следует отметить, что в большинстве случаев канцелярия находит полное понимание со стороны соответствующих должностных лиц, что способствует оперативному решению вопросов. | It should be noted that the Office receives full cooperation in most instances from all relevant officials, which thus contributes to an expeditious resolution of cases. |
Понимание. | Transdisziplinarität. |
Понимание. | Introduction. |
(М2) Я думаю, вы оба правы. Пикассо (М2) действительно хочет показать нам свое полное визуальное (М2) понимание этого места, этого события. | I think you're both right on target where he wants to show us his entire visual understanding of this sort of place, this event. |
Полное | Fully |
Более того, у них должно быть полное понимание того, каким образом они могут развить и продемонстрировать практические навыки в выбранной ими сфере. | Before enrolling in an academic or vocational program, prospective students should research job placement rates and learn how and how often the institution interacts with employers. |
Более того, у них должно быть полное понимание того, каким образом они могут развить и продемонстрировать практические навыки в выбранной ими сфере. | Furthermore, they should gain a comprehensive understanding of how they can build and demonstrate applied skills in their chosen field. |
Поэтому были предприняты значительные усилия для того, чтобы обеспечить полное понимание сотрудниками внедряемых принципов УОКР, а также для определения соответствующих показателей деятельности. | A major effort was thus undertaken to ensure the full commitment of staff to the principles of RBM being adopted and to determine the relevant performance indicators. |
понимание рисков, | transport corridors, |
Это понимание. | It's understanding. |
Его понимание? | His understanding? |
И пришли к некоторым условно сравнимым цифрам, которые позволяют нам получить понимание того, как реальный доход изменялся со временем. | And have come up with some roughly comparable numbers that allow us to get a sense of how real income has changed over time. |
Они позволят нам получить основное понимание того, как люди принимают решения о потреблении, и как фирмы принимают решение производить. | That allow us to capture the main insights into how individuals make consumption decisions and how firms make production decisions. |
В конечном итоге можно сказать, что законодательный орган Ирака проявил полное понимание того, что его деятельность была ограничена конституционными принципами и властью закона. | At long last, it can be said that an Iraqi legislature understood that it was constrained by constitutional principals and the rule of law. |
Министр инициировал проведение исследования практики в этой области с целью получения информации, позволяющей получить более полное представление о следующем | The Minister commissioned a study of practice in this area with the aim of generating information providing an insight into |
Полное лицемерие. | Total hypocrisy. |
Это полное. | This one is full. |
Полное форматирование | Full Format |
Полное изображение | Full Image |
Полное время | Total recorded time |
Полное имя | Full name |
Полное имя | Display Name |
Полное совпадение | Whole match reference |
Похожие Запросы : полное понимание - полное понимание - полное понимание - полное понимание - полное понимание - полное понимание - полное понимание - полное понимание - полное понимание - получить понимание - получить понимание - Получить понимание - получить понимание - получить понимание