Перевод "помахал лапой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

помахал лапой - перевод :
ключевые слова : Claw Pawing Fist Full-grown Waved Wave Saluted Smiled Waving

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я помахал Тому, и он помахал мне в ответ.
I waved to Tom and he waved back.
Он помахал ей.
He waved at her.
Том помахал флагом.
Tom waved the flag.
Том помахал рукой.
Tom waved.
Том помахал Мэри.
Tom waved to Mary.
Том помахал Марии.
Tom waved at Mary.
Я помахал ему.
I waved to him.
Сплющьте складку рядом с лапой.
Squash fold near the leg
Следи за моей указующей лапой.
You do?
Я помахал им рукой.
I waved my hand to them.
Том приветливо помахал Мэри.
Tom gave Mary a friendly wave.
Все еще пишешь, как курица лапой.
Still chicken scratches.
Я могу драться даже одной лапой!
I'll fight you with one paw tied behind my back!
Том помахал Мэри на прощанье.
Tom waved goodbye to Mary.
Том помахал на прощание рукой.
Tom waved goodbye.
Том помахал нам на прощание.
Tom waved goodbye to us.
Обернувшись, он помахал мне рукой.
He turned and waved to me.
Том помахал всем, кого видел.
Tom waved to everyone he saw.
Том помахал рукой и улыбнулся.
Tom waved his hand and smiled.
Я улыбнулся и помахал ей.
I smiled and waved at her.
Ты только что помахал мне.
You just waved me over here.
Том помахал на прощание своему другу.
Tom waved goodbye to his friend.
Том помахал мне рукой на прощанье.
Tom waved goodbye to me.
Том помахал на прощанье и уехал.
Tom waved goodbye and drove off.
Увидев Мэри, Том улыбнулся и помахал.
When Tom saw Mary, he smiled and waved.
ќн шЄл мимо и помахал мне.
He walked by and waved to me.
Том оглянулся и помахал рукой на прощание.
Tom glanced backward over his shoulder and waved goodbye.
Том помахал руками, чтобы привлечь внимание Мэри.
Tom waved his arms to get Mary's attention.
Играет ли со мной, как кошка с мышкой, левой лапой правой лапой, левой правой. Но к тому моменту мы доехали до торгового центра.
left paw, right paw, left paw, right paw but by now, we've reached the mall.
Том помахал рукой, как только машина тронулась с места.
Tom waved as the car pulled away.
В тот момент, когда мы выходили из смотровой, доктор помахал рукой и сказал пока .
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye bye'.
Ну, я увидел его и помахал, но мне не помахали в ответ, вот я и...
I saw and I waved to it but it didn't wave back, so I...
В этих накладках когти на кончике получаются затуплённые и мягкие, лапой не получится поцарапать человека или повредить мебель.
Without the ability to expose its claws, the cat is unable to wear down or groom its claws.
Я знаю, что я рода просто рукой помахал, но это действительно как вы думаете об этом.
I know that I kind of just hand waved, but that's really how you think about it.
В знак протеста тысячи пользователей Facebook установили на своих страницах изображение с собачьей лапой и подписью Красная карточка Румынии .
In protest, thousands have changed their Facebook profile page to show a bright red dog paw under the name Red Card For Romania .
В знак протеста тысячи пользователей Facebook установили на своих страницах изображение с собачьей лапой и подписью Красная карточка Румынии .
In protest of Romania's plan to euthanize stray dogs, thousands of netizens have changed their Facebook profile page to show this bright red dog paw.
Его стул с лапой, бедный маленький стульчик, который потерял свой шарик, и пытается его вернуть, пока никто не заметил.
And this is his chair with claw, and the poor little chair has lost its ball and it's trying to get it back before anybody notices.
В этот момент раздался шум снаружи входную дверь, царапали рода шумов, как будто кто то пытается лапой его путь через дереву.
At this moment there was a noise outside the front door, a sort of scrabbling noise, as if somebody were trying to paw his way through the woodwork.
В этом направлении , сказал Кот, размахивая своим правом круглые лапы, живет Шляпник и в этом направлении , размахивая другой лапой, жизнь Мартовский Заяц.
'In THAT direction,' the Cat said, waving its right paw round, 'lives a Hatter and in THAT direction,' waving the other paw, 'lives a March Hare.
Степан Аркадьич взял стакан и, пе реглянувшись на другой конец стола с плешивым рыжим усатым мужчиной, помахал ему, улыбаясь, головой.
Oblonsky took a glass, and exchanging a look with a bald, red haired man with a moustache who sat at the other end of their table, smilingly nodded to him.
может быть так, мисс Ќельсон, что это был не ƒжон олдрон, а другой ваш друг помахал вам рукой той ночью?
And isn't it also possible, Miss Nelson... that it was not John Waldron, but another of your friends... who waved to you through the window that night?
С вряд ли слово, сказанное, но с любезно глаза, он помахал мне кресло, бросил по его делу сигар, и указано случае дух и gasogene в угол.
With hardly a word spoken, but with a kindly eye, he waved me to an armchair, threw across his case of cigars, and indicated a spirit case and a gasogene in the corner.
С вряд ли слово, сказанное, но с добрым глазом, он помахал мне кресло, бросил по его делу сигар, и указал случае дух и gasogene в угол.
With hardly a word spoken, but with a kindly eye, he waved me to an armchair, threw across his case of cigars, and indicated a spirit case and a gasogene in the corner.

 

Похожие Запросы : помахал рукой - лапой печать - медведь лапой - кошка лапой - лапой на - помахал на прощание