Перевод "поручитель политика" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

поручитель - перевод : поручитель - перевод : Политика - перевод : политика - перевод : политика - перевод : политика - перевод : политика - перевод : поручитель - перевод : поручитель - перевод : поручитель - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но вам нужен поручитель.
But you'll have to have a cosigner.
Ты не поручитель за них.
And you (O Muhammad SAW) are not a Wakil (trustee or disposer of affairs, or keeper) over them.
Ты не поручитель за них.
And he who strays in error does so to its detriment. You are not their overseer.
Ты не поручитель за них.
You are not accountable on their behalf.
Ты не поручитель за них.
And thou art not a warder over them.
Скажи Я не поручитель за вас.
Say I am not a warden over you.
Скажи За вас не поручитель я .
Say I am not a warden over you.
Скажи Я не поручитель за вас.
Say 'I am not a guardian over you.
Скажи За вас не поручитель я .
Say 'I am not a guardian over you.
И я за вас не поручитель!
I am not a guardian over you.
Скажи Я не поручитель за вас.
Say thou I am not over you a trustee.
Поистине, Он поручитель над каждой вещью!
And He is unto everything a Trustee.
Скажи За вас не поручитель я .
Say thou I am not over you a trustee.
Скажи Я не поручитель за вас.
Say I am not responsible for your affairs.
Поистине, Он поручитель над каждой вещью!
So worship Him (Alone), and He is the Wakil (Trustee, Disposer of affairs, Guardian, etc.) over all things.
Скажи За вас не поручитель я .
Say I am not responsible for your affairs.
Скажи Я не поручитель за вас.
Say, I am not responsible for you.
Поистине, Он поручитель над каждой вещью!
He is responsible for everything.
Скажи За вас не поручитель я .
Say, I am not responsible for you.
И я за вас не поручитель!
I am not a guardian over you.
Скажи Я не поручитель за вас.
Say I am not a guardian over You.
Скажи За вас не поручитель я .
Say I am not a guardian over You.
И я за вас не поручитель!
I am no custodian over you.
Скажи Я не поручитель за вас.
Say I am not put in charge of you.
Поистине, Он поручитель над каждой вещью!
And He taketh care of all things.
Скажи За вас не поручитель я .
Say I am not put in charge of you.
И я за вас не поручитель!
And I am not a warder over you.
Ведь ты (о Мухаммад!) за них не поручитель.
And he who strays in error does so to its detriment.
Поклоняйтесь же Ему! Поистине, Он поручитель над каждой вещью!
So pay homage to Him, for He takes care of everything.
Аллах творец всякой вещи, Он поручитель за всякую вещь,
God is the creator of all things, and He is the guarantor of all things.
Ты ведь только увещеватель, Аллах же поручитель всему сущему.
Yet you have been sent to warn alone, for God takes care of everything.
Аллах творец всякой вещи, Он поручитель за всякую вещь,
Allah is Creator of all things and He only is the Controller of all things.
Поклоняйтесь же Ему! Поистине, Он поручитель над каждой вещью!
So serve Him, for He is Guardian over everything.
Аллах творец всякой вещи, Он поручитель за всякую вещь,
God is the Creator of every thing He is Guardian over every thing
Ты ведь только увещеватель, Аллах же поручитель всему сущему.
Thou art only a warner and God is a Guardian over everything.
Аллах творец всякой вещи, Он поручитель за всякую вещь,
Allah is the Creator everything, And He is over everything a Trustee.
Ты ведь только увещеватель, Аллах же поручитель всему сущему.
Thou art but a warner, and of everything Allah is the Trustee.
Аллах творец всякой вещи, Он поручитель за всякую вещь,
Allah is the Creator of all things, and He is the Wakil (Trustee, Disposer of affairs, Guardian, etc.) over all things.
Ты ведь только увещеватель, Аллах же поручитель всему сущему.
And Allah is a Wakil (Disposer of affairs, Trustee, Guardian, etc.) over all things.
Аллах творец всякой вещи, Он поручитель за всякую вещь,
God is the Creator of all things, and He is in Charge of all things.
Ты ведь только увещеватель, Аллах же поручитель всему сущему.
You are only a warner, and God is Responsible for all things.
Поклоняйтесь же Ему! Поистине, Он поручитель над каждой вещью!
Serve Him alone for it is He Who is the guardian of everything.
Аллах творец всякой вещи, Он поручитель за всякую вещь,
Allah is the Creator of everything He is the Guardian over everything.
Ты ведь только увещеватель, Аллах же поручитель всему сущему.
For you are merely a warner, whereas Allah has control over everything.
Аллах творец всякой вещи, Он поручитель за всякую вещь,
Allah is Creator of all things, and He is Guardian over all things.

 

Похожие Запросы : Поручитель - поручитель - финансовый поручитель - поручитель линия - поручитель письмо - основной поручитель - аренда поручитель - поручитель обязательство