Перевод "поставщики услуг фонда" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
поставщики услуг фонда - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Поставщики услуг | Functions |
4.2.4 Поставщики услуг Поставщики услуг внедряют и поддерживают работу РИС, для чего они разрабатывают, обслуживают и эксплуатируют прикладные системы РИС. | 4.2.4 Service providers These make and keep RIS operational and therefore they develop, maintain and operate the RIS applications. |
Сами поставщики услуг контролируют информацией об абонентах, но не личностями. | The carriers themselves control subscriber information, not the individuals. |
Скорее это изготовители продукции с высокой добавленной стоимостью или поставщики услуг. | Rather, they are high value added manufacturers or service providers. |
Или поставщики услуг могут не выполнить пруденциальные нормы и законодательные требования. | Russia has experienced a strong reversal of its traditional capital outflows. Foreign direct investment (FDI) more than doubled between 2005 and 2006, from USD 14.6 to approximately 30 billion. |
Контроль качества это внутренний процесс, которым пользуются поставщики услуг для мониторинга и контроля качества предоставляемых ими услуг. | Quality control is an internal process that the service provider uses to monitor and control the quality of its service. |
Поставщики услуг в интернете и компании по всему миру часто становятся целями | Online service providers and corporations around the world are often targeted. |
Поставщики интернет услуг будут обязаны хранить полученные данные как минимум в течение одного года. | Service providers across the board will be required to retain this data for at least one year. |
Каким образом можно привлечь технические кадры и компании поставщики услуг в области тех нологий? | How can technical manpower and technology related service providers be attracted? |
Поставщики | Junctions |
Поставщики | Suppliers |
Поставщики | Physical flow |
Поставщики | Suppliers |
Поставщики | Manufacturer |
Поставщики | Manufacturer |
Национальная комиссия по телекоммуникациям (НКТ) является официальным органом, которому подотчетны все поставщики интернет услуг страны. | The National Telecommunications Commission (also known as CONATEL, Comisión Nacional de Telecomunicaciones) is the body that all internet providers in the country must answer to. |
Поставщики газа | Gas suppliers |
Поставщики материалов | Hot New Stuff Providers |
на рынок услуг стали выходить новые поставщики услуг наряду с традиционными государственными и муниципальными учреждениями по уходу появились неправительственные организации, которые предоставляют качественные услуги. | Over the recent years the social assistance system in Latvia has been undergoing a rapid development, new types of services have appeared day centres, service apartments etc. new service providers have entered the service market alongside with the traditional state and municipal care institutions there are non governmental organisations that offer quality services. |
Поставщики данных ODBCComment | Data Sources |
Кто сейчас поставщики? | Who are suppliers now? |
Поставщики это люди. | The suppliers are the people. |
Поставщики и инофирмы | Suppliers and foreign firms |
У нас есть поставщики. | We have suppliers. |
е) поставщики неснаряженных боеприпасов | (e) Suppliers of unfilled munitions |
Такое предложение является практичным, а не идеологическим частные поставщики услуг часто доступны в тех местах, где недоступны общественные средства обслуживания. | The reasoning is practical, not ideological private providers are often available in places lacking public facilities. |
Важно также, чтобы поставщики услуг по уходу четко понимали, какие основные медицинские услуги необходимы для незаконно проживающих в стране иностранцев. | Finally, on the subject of health care for women without residence permits, the ACVZ concludes that there is an urgent need for further research into the health situation of women in this category, including comparisons with the health situation of legal but otherwise comparable population groups. |
92. В настоящее время оплата услуг консультантов и услуг по хранению увязана по контрактам с рыночной стоимостью портфеля инвестиций Фонда. | 92. The advisory and custodial fees are currently linked contractually to the market value of the Fund apos s portfolio. |
Поставщики от заводов до офицеров | Suppliers from plants to officers |
с) конкретные поставщики важнейшего оборудования | (c) Specific critical equipment suppliers |
В большинстве развивающихся стран поставщики аудиовизуальных услуг продолжают терять позиции на рынке в результате распространения продукции, поставляемой через крупные каналы распределения. | Audiovisual services The suppliers of audiovisual services in most developing countries are continuing to lose their market share to products supplied through major distribution channels. |
Чтобы безопасность осуществлялась эффективным образом, инициативу должны на себя взять те объекты, которые лучше всего для этого оборудованы поставщики услуг Интернета (ПУИ). | To implement effective security, the entities best equipped to do so, the Internet service providers, must take the lead. They are technically savvy organizations with the ability (more or less) to protect users and detect abusers they have a direct (though impersonal) relationship with their users and they compete for users business, so that, unlike governments, they will suffer if they perform badly. |
Чтобы безопасность осуществлялась эффективным образом, инициативу должны на себя взять те объекты, которые лучше всего для этого оборудованы поставщики услуг Интернета (ПУИ). | To implement effective security, the entities best equipped to do so, the Internet service providers, must take the lead. |
Это в основном связано с эффективным контролем, который осуществляют за сетями распределения на сегментированных рынках интегрированные поставщики туристических услуг на глобальном уровне. | The main causes for this are linked to the effective control of distribution chains in segmented markets by the integrated suppliers of tourism business on a global scale. |
С 2012 года введен ряд законов и правил , в соответствии с которыми интернет провайдеры, телекоммуникационные компании, магазины приложений и поставщики контент услуг должны применять регистрацию под настоящим именем для своих услуг. | Since 2012 a series of laws and regulations have been introduced to require Internet service providers, Telecoms, Apps stores and content service providers to adopt real name registration for their services. |
Китайские поставщики именно их следует обвинять. | The Chinese suppliers are the ones to blame. |
поставщики владельцы охраняемых водно болотных угодий | The Wetland Mitigation Banks is such an example. |
Мне всё равно, если поставщики подведут. | I don't care if the supplies don't show up. |
Итак, эти поставщики были большими компаниями. | Now, these suppliers were our big companies. |
С точки зрения Статьи XV наиболее актуальными, безусловно, представляются субсидии, предполагаемыми бенефициарами которых являются поставщики услуг, и обязательство об обмене информацией ограничивается ими. | From the perspective of Article XV, those subsidies whose intended beneficiaries are service providers are obviously most relevant, and the exchange of information obligation is limited to them. |
В каждом из этих дел независимые поставщики услуг тем или иным образом объединялись для совместного установления или иного регулирования цен на свои услуги. | In each of these cases, independent service providers combined in some way to jointly offer, or otherwise affect, prices for their services. |
Основными участниками рынка, связанными с распределением, являются потребители, предприятия розничной и оптовой торговли и другие посредники, а также поставщики товаров и других услуг. | The main market players related to distribution are consumers, retailers, wholesalers and other intermediaries, as well as suppliers of goods and other services. |
Частные предприятия и ассоциации деловых кругов участвуют в этом процессе не только в качестве бенефициаров, но и как поставщики и распорядители этих услуг. | Private enterprises and business associations have been involved not only as beneficiaries but also as the providers and managers of these services. |
12 июня палестинский генеральный прокурор приказал палестинским поставщики интернет услуг на западном берегу реки Иордан заблокировать несколько вебсайтов, которые не соответсвуют политической ориентации администрации. | On 12 June, the Palestinian Attorney General ordered Palestinian Internet Service Providers (ISPs) in the West Bank to block a number of websites that are not in line with the PA's political orientation. |
В последнее время поставщики услуг из развивающихся стран начали расширять свою деятельность на региональных рынках и успешно конкурировать с иностранными компаниями из развитых стран. | More recently, developing countries' providers have begun to expand into regional markets and started to compete successfully with their foreign counterparts from developed countries. |
Похожие Запросы : поставщики услуг - поставщики услуг - поставщики вспомогательных услуг - специализированные поставщики услуг - поставщики транспортных услуг - поставщики услуг сообщества - профессиональные поставщики услуг - субподрядчиком поставщики услуг - поставщики финансовых услуг - поставщики персональных услуг - поставщики логистических услуг - поставщики услуг тестирования - Поставщики услуг обучения - поставщики услуг для