Перевод "постносовая капает" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Капает. | It's pouring. |
капает вода | water dripping |
Осторожно, капает. | Give me your plate or it'll drip! |
Ребята, дождь капает! | Guys, it's raining! |
Боюсь, капает всё медленнее. | I'm afraid it drops more slowly. |
С его лица капает пот. | Sweat is dripping from his face. |
Вода капает с мокрого полотенца. | Water is dripping from the wet towel. |
Угля завода загрязнена, это вонючее, это грязные, и это капает. | A coal plant is dirty, it's smelly, it's filthy, and it's dripping. |
Что такое имеет четыре пары брюк, живет в Филадельфии, и не капает, но льет? | What has four pairs of pants, lives in Philadelphia, and never rains but pours? |
На моем принтере неисправен черный картридж он капает на бумагу, если я касаюсь его пальцем. | My printer's black ink is defective it bleeds across the page if I touch it with my finger. |
Пот капает у меня с головы. Потому что мне надо вырезать Гомера Симпсона в этой позе. | So there is sweat dripping off my head, because I have to carve Homer Simpson like that, in that position. |
Я слышу, как жужжит вентилятор, капает кран, гудит холодильник, тикают часы, машины со свистом проносятся около дома. | I hear the buzz of a fan, the drip of the faucet, the hum of the fridge, the tick of the clock, the whoosh of cars passing by the house. |
Его длинные водонепроницаемые пальто и водонепроницаемого покрытия шляпу сияли и капает с дождем, как все было, дородный станции, включены. | His long waterproof coat and the waterproof covering of his hat were shining and dripping with rain as everything was, the burly station master included. |
Дорогая компания EgyptAir, пожалуйста не надо таращить на меня глаза, когда я жалуюсь, что из вашего кондиционера в самолете капает вода ... | DearEgyptAir plz don't roll your eyes at me when I complain water is dripping from your ac on board...I'm pretty sure it is an issue |
Дядя написал письмо Мюриэл так капает с молоком человеческой доброты что если он не знал почерк Корки г н Worple была бы отказался верит ему автором его. | The uncle had written Muriel a letter so dripping with the milk of human kindness that if he hadn't known Mr. Worple's handwriting Corky would have refused to believe him the author of it. |
Я брызгал ею примерно 3 или 4 дня, она ужасно капает, но создает очень, очень хорошую, мягкую поверхность для шлифовки, и я смог довести ее до гладкости стекла. | I spray it on for about three or four days, it drips to hell, but it allows me a really, really nice gentle sanding surface and I can get it glass smooth. |
Я просто всю жизнь рассеяния щедрость на Погубители мне было все равно висят на, однако здесь я сейчас, капает дублоны и песо и тоска в руки их, и Bicky, плохая рыба, абсолютно на его верхом, а не принимать какие либо по любой цене. | I've simply spent my life scattering largesse to blighters I didn't care a hang for yet here was I now, dripping doubloons and pieces of eight and longing to hand them over, and Bicky, poor fish, absolutely on his uppers, not taking any at any price. |
Похожие Запросы : капает вода - капает край - время капает - капает нос - говядина капает - капает с - точка капает - не капает - вода капает - капает вниз - постоянная капает - капает краска - тест капает