Перевод "капает с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Капает. | It's pouring. |
С его лица капает пот. | Sweat is dripping from his face. |
Вода капает с мокрого полотенца. | Water is dripping from the wet towel. |
капает вода | water dripping |
Осторожно, капает. | Give me your plate or it'll drip! |
Ребята, дождь капает! | Guys, it's raining! |
Боюсь, капает всё медленнее. | I'm afraid it drops more slowly. |
Угля завода загрязнена, это вонючее, это грязные, и это капает. | A coal plant is dirty, it's smelly, it's filthy, and it's dripping. |
Пот капает у меня с головы. Потому что мне надо вырезать Гомера Симпсона в этой позе. | So there is sweat dripping off my head, because I have to carve Homer Simpson like that, in that position. |
Его длинные водонепроницаемые пальто и водонепроницаемого покрытия шляпу сияли и капает с дождем, как все было, дородный станции, включены. | His long waterproof coat and the waterproof covering of his hat were shining and dripping with rain as everything was, the burly station master included. |
Что такое имеет четыре пары брюк, живет в Филадельфии, и не капает, но льет? | What has four pairs of pants, lives in Philadelphia, and never rains but pours? |
На моем принтере неисправен черный картридж он капает на бумагу, если я касаюсь его пальцем. | My printer's black ink is defective it bleeds across the page if I touch it with my finger. |
Я слышу, как жужжит вентилятор, капает кран, гудит холодильник, тикают часы, машины со свистом проносятся около дома. | I hear the buzz of a fan, the drip of the faucet, the hum of the fridge, the tick of the clock, the whoosh of cars passing by the house. |
Дядя написал письмо Мюриэл так капает с молоком человеческой доброты что если он не знал почерк Корки г н Worple была бы отказался верит ему автором его. | The uncle had written Muriel a letter so dripping with the milk of human kindness that if he hadn't known Mr. Worple's handwriting Corky would have refused to believe him the author of it. |
Дорогая компания EgyptAir, пожалуйста не надо таращить на меня глаза, когда я жалуюсь, что из вашего кондиционера в самолете капает вода ... | DearEgyptAir plz don't roll your eyes at me when I complain water is dripping from your ac on board...I'm pretty sure it is an issue |
Я брызгал ею примерно 3 или 4 дня, она ужасно капает, но создает очень, очень хорошую, мягкую поверхность для шлифовки, и я смог довести ее до гладкости стекла. | I spray it on for about three or four days, it drips to hell, but it allows me a really, really nice gentle sanding surface and I can get it glass smooth. |
Я просто всю жизнь рассеяния щедрость на Погубители мне было все равно висят на, однако здесь я сейчас, капает дублоны и песо и тоска в руки их, и Bicky, плохая рыба, абсолютно на его верхом, а не принимать какие либо по любой цене. | I've simply spent my life scattering largesse to blighters I didn't care a hang for yet here was I now, dripping doubloons and pieces of eight and longing to hand them over, and Bicky, poor fish, absolutely on his uppers, not taking any at any price. |
С С С А С В С М Ч У Итого | SS SA SV SM C U TOTAL |
С трех сторон с Таганрога, с Тихорецкой, с Воронежа. | Advancing from Taganrog, Tikhoretskaya, Voronezh. |
С дороги. С дороги. С дороги | Out of my way. Out of my way. Out of my way. |
С С 2 до С 3 | Levels P 2 to P 3 |
С С 4 до С 5 | P 4 to P 5 |
С 5 С 4 С 3 | P 5 15 5 5 |
С 4 С 3 С 2 | P 4 203 463 666 30.5 246 481 727 33.8 |
С сыром, с курицей, с ветчиной? | Chicken? Ham? |
Представлено С. С. | Submitted by S. S. S. |
С С В | NNE |
С С З | NNW |
С ним? С кем это с ним? | Who is this him? |
Сегодня единство взглядов с... с троцкистами, завтра с эсерами, с меньшевиками... | Now you're together with the Trotskyites, then you'll unite with SRs, or the Mensheviks. |
Я ни с кем не попрощался, ни с моим отцом, ни с моей матерью, ни с братьями, ни с сестрой, ни с тётями, ни с дядями, ни с кузенами, ни с бабушками дедушками, ни с кем. | I didn't say goodbye to anybody, not my mother, my father, my sisters, my brothers, my aunts, my uncles, my cousins, my grandparents, nobody. |
1 С 5, 3 С 4 (1 С 4a), 7 С 3, | (2 NOb), 27 UNV |
13 С 4, 25 С 3 (5 С 3b), 19 С 2, | 13 P 4, 25 P 3 (5 P 3b), 19 P 2, |
управления финансовыми ресурсами с С 3 до С 4 25Н.14(с) | Resources Management Service P 3 to P 4 25H.14 (c) |
Фрукты, овсянка, яичница с беконом, с сосисками,.. ...булочки с сосисками, с ветчиной... | Fruit, cereal, bacon and eggs, eggs and sausage, sausage and hot cakes, hot cakes and ham, ham and eggs, eggs and bacon, bacon and... |
Гриневецкий С. Р., Зонн И. С., Жильцов С. | Gallery References С. Р. Гриневецкий, И. С. Зонн, С. С. Жильцов. |
С. Отношения с другими органами и с государствами | C. Relations with other bodies and with States . 157 163 41 |
191 с. с илл. | 191 с. с илл. |
224 с. с илл. | 224 с. с илл. |
С 1 С 5 | P 1 P 5 |
С 2 С 1 | P 2 P 1 25 24 49 51.0 |
С ОО С ОО | P GS P GS |
С 4 С 3 | P 4 10 12 1 856 61 |
С 3 С 1 | P 3 P 1 107 101 (6) |
С 5 С 4 | P 5 5 2 7 (2) 5 |
Похожие Запросы : капает с жиром - капает вода - капает край - время капает - постносовая капает - капает нос - говядина капает - точка капает - не капает - вода капает - капает вниз - постоянная капает - капает краска