Перевод "почаще" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

почаще - перевод :
ключевые слова : Often Visit Wish Yourself

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Почаще сохраняйтесь.
Save frequently.
Почаще сохраняйся.
Save frequently.
Тебе следует почаще звонить.
You should call more often.
Мне надо почаще приходить.
I must come round more often.
Заходите к нам почаще.
Come to see him often.
Следует почаще меня приглашать.
You should invite me more often.
Нам следует приходить сюда почаще.
We should come here more often.
Тебе следует почаще звонить родителям.
You should call your parents more often.
Ты бы навещал нас почаще.
You should visit us more often.
Вы бы навещали нас почаще.
You should visit us more often.
Мы теперь сможем почаще видеться.
Yes, we'll be seeing a lot of each other.
Надо почаще такие штуки подстраивать.
GASPS
Но вы должны почаще практиковаться.
Practice the statements repeatedly.
Тебе стоит почаще ее навещать.
You should go out and visit it sometime.
Она хочет, чтобы ты почаще писал
Anyway, she wants you to write often
Расправить свои крылья и летать Почаще
To spread my wings and fly
Думаю, мне нужно почаще сюда прилетать.
I can see where I gotta make this stop more often.
Я постараюсь, чтобы так было почаще.
I'll try to do that more often.
Тебе следует почаще кататься на лодке.
You should spend more time in canoes.
Просто заходите почаще, когда ваш муж...
Just come again, as often as your husband...
Я хотел бы, чтобы он писал почаще.
I would like him to write more often.
Хорошо бы Том заглядывал к нам почаще.
I wish Tom would visit more often.
Я хочу, чтобы ты мне почаще писал.
I want you to write me frequently.
Я хочу, чтобы вы мне почаще писали.
I want you to write me frequently.
Приходите почаще, если дочь не утомила вас.
You must come often, if my child isn't tiresome.
Мне надо почаще ездить в этом лифте.
I should ride this more often.
Почаще говорить со мною надо было бы тебе,
Почаще говорить со мною надо было бы тебе,
Вам, белым, нужно почаще бывать на свежем воздухе .
You white fellows ought to get out more.
Если бы такое почаще случалось, я бы разбогател!
If this happened more often, I'd be rich!
Почему бы Вам не приходить к нам почаще?
Why don't you come to see us more often?
Она уже 6 недель у меня. Приходил бы почаще.
She's been living with me for six weeks but you come here so little.
Останавливайся почаще при чтении, чтобы подумать над тем, о чём ты читаешь.
Stop more often while reading in order to think over what you're reading about.
Нам всем следовало бы смотреть на Луну почаще, но мы этого не делаем.
We should all look at the Moon a bit more often. We don't.
Ей надо почаще выбираться и ходить на вечеринки, танцы, кино или чтонибудь подобное.
She's gotta get out more often and go to parties or a dance or a movie or something.
Заботься о своих зубках, делай домашнее задание, усердно учись, почаще улыбайся и не сутулься!
Study hard. Smile and don t slouch!
Если ты собираешься устроить шоу... почему бы тебе не использовать свои мозги чуть почаще?
If you're going to put on a show... Why don't you use your brains a bit more.
Поэтому мне достаточно проблематично регулярно посещать СhiPy, хотя мне бы хотелось приходить сюда почаще.
I am... that. I have a little consulting shop called OddBird. You can find me there... or there...
А если она выйдет за вас, то я уверена, что вы позволите мне видеться с ней почаще.
And if it is you that she marries, I believe that you would let me see her often.
Тетя Галя рассказывает, что она и ее немногочисленными соседи и жители поселка стараются почаще встречаться и отмечать различные праздники.
Aunt Galya says that she and other residents of the village try to meet up regularly and celebrate holidays together.
Эта команда сохраняет текущий файл. Пользуйтесь ею почаще. Если текущий документ Безымянный, то вместо команды Сохранить будет выполнена команда Сохранить как.
This command saves your file. Use it often. If the file is Untitled then Save becomes Save As.
Послушали ум отвлекся отмечайте, послушали еще стало любопытно отмечайте, послушали еще вы смущены отмечайте. Тренируйтесь отмечать почаще все, что происходит с вашим собственным умом.
Notice how we feel giddy from a joke and puzzled by a subtle teaching.
Людям хорошо известно о совершенстве, с которым сотворены небеса, и поэтому Всевышний Аллах повелел почаще смотреть на них и размышлять над их необъятностью. О человек!
Do you see any fissures?
Каждый день, каждую неделю, я выбираю время, чтобы подумать, что было так и что не так, что я хотел бы повторить, что надо применять почаще.
Every day, every week, every month of every year I spend some time just reflecting on what went right, what went wrong, and what do I want to repeat, what can I apply more to my life.
В течение следующих нескольких дней мы будем конкретизировать программу, добавлять биографию лекторов, список участников и еще много чего. Заходите на сайт почаще, читайте сообщения и комментарии участников Саммита, а также сами присоединяйтесь к беседе.
Over the next few days and weeks we'll be fleshing out the program, adding speaker bios, a list of attendees and more and do keep checking in at the site for blog posts and commentary from Summit participants and others, as well as to join in the conversation.
Прости меня, но боюсь мы не сможем опять составить четверку мне так жаль слышать такое о Расти он выглядит таким унылым ты должен заставить его выходить почаще неужели в Сан Диего мало милых жучков?
Forgive me if we don't make it a foursome. I was very sorry to hear about Rusty. He really sounds quite dull now.