Перевод "по взаимному соглашению" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

по - перевод : по взаимному соглашению - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пункт 61 Поправки и дополнения к настоящему соглашению о перемирии вносятся по взаимному Соглашению между Командующими противных сторон.
Paragraph 61 Amendments and additions to this Armistice Agreement must be mutually agreed to by the Commanders of the opposing sides.
Но 15 августа 2008 года его контракт с турецким клубом был расторгнут по взаимному соглашению сторон.
His contract with Kartalspor was cancelled by mutual agreement on 15 August 2008.
Приходят к следующим прелюбодеяние одного из супругов и уличение преступной стороны по взаимному соглашению и, помимо такого соглашения, уличение невольное.
' come to the following adultery of husband or wife and the detection of the guilty party by mutual consent, or involuntary detection without such consent.
Но Алексей Александрович молчал, и потому адвокат продолжал Самое обычное и простое, разумное, я считаю, есть прелюбодеяние по взаимному соглашению.
But Karenin remained silent, and so he began again 'The most usual, simple, and reasonable way I consider to be adultery by mutual consent.
Это было по взаимному согласию.
It was consensual.
Самоубийство по соглашению.
A suicide pax.
Стороны по взаимному соглашению назначают третьего посредника, который не может быть гражданином ни одной из сторон или иметь одинаковое гражданство с другими посредниками.
The parties shall appoint by mutual agreement the third conciliator, who may not be of the nationality of any of the parties or of the other conciliators.
Брак заключается по взаимному желанию будущих супругов.
Marriage is contracted on the mutual desire of the prospective spouses.
Согласно взаимному соглашению Питера, Жака и Роксаны, ДДВ было создано как вспомогательная часть проекта Венера с формулировкой активистское крыло проекта Венера .
It was working in affiliation with TVP from the very beginning according to the shared agreement of Peter, Jacque and Roxanne, under the definition
Алексей Александрович был, однако, так расстроен, что не сразу понял разумность прелюбодеяния по взаимному соглашению и выразил это недоумение в своем взгляде но адвокат тотчас же помог ему
Karenin was, however, so much upset that he did not at once understand the reasonableness of adultery by mutual consent and his perplexity was expressed in his looks but the lawyer immediately helped him.
Эти визиты привели к взаимному пониманию по важным вопросам.
These visits have resulted in mutual understanding on important issues.
Секс это акт по взаимному согласию между зрелыми людьми.
What is sex? Sex is a consensual act between adults.
h) анкета по Гаванскому соглашению (ВОИС)
(h) Questionnaire concerning the Havana Agreement (WIPO)
В январе 2012 года он был расторгнут по взаимному согласию.
His contract was ended by mutual consent in January 2012.
В. Программа организационного строительства по Боннскому соглашению
The institutional agenda of the Bonn Agreement
Можно вернуться к взаимному неприятию.
Let's go back to mutual disregard.
Но как насчет поведения взрослых людей по взаимному согласию? спросила я.
I then asked what about consenting adult in private.
В Южной Азии ключом к соглашению по обычным вооружениям и к соглашению по оружию массового уничтожения является урегулирование кашмирского спора.
In South Asia, the key to agreement on both conventional arms and weapons of mass destruction is a resolution of the Kashmir dispute.
Миссия окончена, Конгресс готов к соглашению по Ливии
Mission over, Congress ready to agree on Libya
Делегация Германии описала текущую деятельность по взаимному сопоставлению результатов измерений параметров ртути.
Mr. GREGOR noted that the heavy metals' apostrophe critical loads from the recent call for data of the Coordinating Center for Effects (CCE) were adopted by the Working Group on Effects and recommended for use by the Convention.
Имя ребенку дается по соглашению родителей, отчество присваивается по имени отца.
The forename is given by agreement between the parents, and the patronymic is taken from the father's forename.
(по этому соглашению в Россию были выданы 415 заключённых).
In all, about 415 prisoners were released as a result of this agreement.
Предложение по поправке к приложению I к Соглашению СМЖЛ
Proposal for amendment to Annex I of the AGC Agreement
Мое правительство полно решимости выполнять свои обязательства по Соглашению.
My Government is determined to fulfil its obligations under the Agreement.
Переговоры по соглашению о реадмиссии начались 23 января2003 года.
Negotiations on a Readmission Agreement were launched on 23 January 2003. A feasibility study launched by the European Commission in March 2003 will outline proper measures for combating the traffickingin women originating from and transiting through Russia.
Вторая касается переговоров по новому соглашению оторговле и инвестициях.
The other is to negotiate anew agreement for enhancing trade and investment between them.
По достижении брачного возраста женщины и мужчины имеют право по взаимному согласию вступить в брак.
Upon attainment of marriageable age, men and women have the right to enter into marriage by mutual consent.
То, что взрослые люди могут делать по взаимному согласию, не в компетенции закона .
What two consenting adults do is really not the matter of law, he said.
31 августа 2007 года контракт Франковского с Вулверхэмптоном был расторгнут по взаимному согласию.
By mutual consent, the club terminated his contract on 31 August 2007.
Конфедерация эстонских профсоюзов обратилась к Эстонской конфедерации работодателей с предложением создать согласительный комитет для урегулирования трудового спора, поскольку машинисты и Эстонские железные дороги не смогли прийти к взаимному соглашению.
The Confederation of Estonian Trade Unions turned to the Estonian Employers' Confederation with a proposal to form a conciliation committee for labour dispute settlement, as engine drivers and the Estonian Railway were unable to reach an agreement.
Имя дается по взаимному согласию родителей, отчество присваивается по имени отца, либо с соблюдением национальных традиций.
The child's first name is given by mutual consent of the parents, whereas the patronymic is based on the father's name or given in accordance with national traditions.
В случае реального кризиса ЕС может обойти обязательства по соглашению.
The EU is good at circumventing treaty obligations in times of real crisis.
В охват исследования ЕМЕП по взаимному сопоставлению моделей СОЗ было включено десять различных моделей.
The EMEP model inter comparison study for POPs included 10 different models.
Департамент по возмещению активов и взаимному международному сотрудничеству в правовых вопросах (ДРКИ) министерства юстиции.
Assets Recovery and International Mutual Legal Cooperation Department (DRCI), of the Ministry of Justice its areas of responsibility are Asset Recovery and International Judicial Cooperation.
Дискуссии по вопросам существа были отложены, по взаимному согласию, до тех пор, пока не будет представлен вопросник.
Substantive discussions were deferred, by mutual agreement, to whenever the questionnaire became available.
Они пришли к соглашению.
They came to an agreement.
Все пришли к соглашению.
Everybody came to an agreement.
Приложения к Конституционному соглашению
Annexes to the Constitutional Agreement
Соглашению Гавернорс Айленд и
the Governors Island Agreement and
К настоящему соглашению применяются административные и процедурные правила, которые могут быть установлены по соглашению между Секретарем Пенсионного фонда и Пенсионным комитетом Плана.
Its implementation shall be subject to the Rules of Administration and Procedure that may be established by agreement between the Secretary of the Pension Fund and the Pension Committee of the Plan.
ПРОТОКОЛ О КОМБИНИРОВАННЫХ ПЕРЕВОЗКАХ ПО ВНУТРЕННИМ ВОДНЫМ ПУТЯМ К СОГЛАШЕНИЮ СЛКП
The Working Party recalled the request made by the Inland Transport Committee to undertake an analysis of the reasons that have led to the non acceptance of a number of international legal instruments, including the Protocol to the AGTC Agreement (ECE TRANS 156, para.
Международное сообщество еще не выполнило своих обязательств по этому международному соглашению.
The international community is yet to discharge its obligations under the international accord.
Не стяжайте имущества друг друга неправедным путем, а только путем торговли по взаимному вашему согласию.
Eat not up your property among yourselves unjustly except it be a trade amongst you, by mutual consent.
Не стяжайте имущества друг друга неправедным путем, а только путем торговли по взаимному вашему согласию.
Do not consume each other s wealth illicitly, but trade by mutual consent.
Не стяжайте имущества друг друга неправедным путем, а только путем торговли по взаимному вашему согласию.
Do not devour one another's possessions wrongfully rather than that, let there be trading by mutual consent.

 

Похожие Запросы : по взаимному - по соглашению - по соглашению - по соглашению - по соглашению - по взаимному согласию - по взаимному согласию - по взаимному согласию - по взаимному согласию - по взаимному согласию - по взаимному согласию - по взаимному согласию - по взаимному согласию - по взаимному согласию