Перевод "по нашей области" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

по - перевод : по нашей области - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Разоружение, особенно в ядерной области, по прежнему остается безотлагательной проблемой нашей Организации.
Disarmament, especially in the nuclear field, remains an urgent concern of this Organization.
Это иллюстрация из нашей работы в области астрономии по исследованию плоскости эклиптики.
This is an illustration from our work in astronomy on a study of the ecliptic.
Кроме этого, в области лечения наркоманов нашей целью является создание специального центра по детоксикации.
Similarly, in the field of treating drug abusers, our target is to establish a special detoxification centre.
В комплексе с мерами в правовой области и нашей борьбой с торговлей наркотическими средствами мы приступили к укреплению нашей деятельности в социальной области и в области здравоохранения.
Along with legislative efforts and our fight against drug sales, we have begun to strengthen our social and public health activities.
В нашей области, в мебели, они намного выше других.
In our area, in furnishings, they're sort of way at the top.
по Нашей милости.
As a favour from Us.
по благости нашей.
As a favour from Us.
по Нашей милости.
As a favour from us.
по благости нашей.
As a favour from us.
по Нашей милости.
A blessing from Us.
по благости нашей.
A blessing from Us.
по Нашей милости.
as a favour from Us.
по благости нашей.
as a favour from Us.
по Нашей милости.
As grace from Us.
по благости нашей.
As grace from Us.
При поддержке Агентства в нашей стране проводятся международные курсы по подготовке специалистов в области физической защиты.
Our country, with the support of the Agency, organizes international training courses for experts in physical protection.
Сотрудничество в области развития становится неотъемлемой частью нашей внешней политики.
Development cooperation is becoming an integral part of our foreign policy.
Они являются важными партнерами в нашей работе в области миростроительства.
They are important partners in our peacebuilding activities.
Мы добились значительных успехов в области структурных реформ нашей экономики.
We have made considerable progress in the field of structural reform of the economy.
Притягательные рамки нашей политики в области энергетики вызывают значительный интерес.
The attractive framework of our energy policy has generated considerable interest.
Последним усилием в этой области с нашей стороны было участие в мадридской Мирной конференции по Ближнему Востоку.
Our latest attempt in this direction was our participation in the Madrid conference on peace in the Middle East.
По мнению нашей делегации, в этом тексте достаточно адекватно отражены интересы всех делегаций в области регионального разоружения.
In our delegation apos s view, that text reflected quite adequately the interests of all delegations in the field of regional disarmament.
Отчасти по нашей неусмотрительности.
Partly caused by us, inadvertently.
По поводу нашей машины.
It's about our car.
Только по нашей воле.
We make it happen.
Ответ на это отрицательный, если нашей целью по прежнему будет заставить Иран прекратить всякую деятельность в области центрифугации.
The answer is no if our objective remains forcing Iran to renounce all activity on centrifugation.
Поэтому дальнейшие шаги по активизации работы этого органа останутся одной из важных задач нашей деятельности в области разоружения.
Further steps to revitalize this body will therefore continue to be an important objective on our disarmament agenda.
Регистр, по нашему мнению, является весьма полезным механизмом и дополнением в нашей деятельности в области разоружения и нераспространения.
That tool is, in our view, a very useful mechanism and a complement to our work in the field of disarmament and non proliferation.
Наибольший удар по нашей уверенности в нашей экономике в прошлом году
Can you blame them for feeling a little cynical?
Теперь к ее итогам следует подходить комплексно, по мере того как мы работаем над нашей политикой в области развития.
It must now be approached in an integrated manner as we work on our development policies.
Мы открыли миру химическую формулу молекулы, обычно остающуюся секретом в нашей области.
We gave the world the chemical identity of this molecule, typically a secret in our discipline.
В целом деятельность нашей Организации в области поддержания мира достигла беспрецедентных масштабов.
Overall, our Organization apos s peace keeping activities have reached an unprecedented level.
Роль нашей Организации столь же важна и в области оказания гуманитарной помощи.
The role of our Organization is no less critical where humanitarian action is involved.
То есть, мы говорим, что произведение матрицы 1, 3, 1, 3, и любого вектора из нашей области определения x1, x2 будет равно некоторому другому вектору в нашей области значений.
So just to kind of understand this transformation a little bit more, let's think about all of the values that it can take on in our codomain. So if we say that 1 minus 3, minus 1, 3, times any vector in our domain so x1, x2 it's going to be equal to some other vector in our codomain. Let me call that vector b.
Именно благодаря нашей активной внешней политике мы стали лидерами в области взаимодействия с Ираном, в особенности по его ядерному досье.
Equally, it has been our active foreign policy that has placed us in the lead with regard to Iran, especially on the nuclear dossier.
Мы скучаем по нашей дорогой бабушке.
We miss our dear grandmother.
Вряд ли это по нашей части.
It's hardly in our line.
Приведенный в этом документе план охватывает области, которые очень дороги для нашей делегации.
The guidelines in that document covers areas dear to my delegation.
Продолжающиеся конфликты и трагедии по всему миру подчеркивают неотложную необходимость выполнения нашей задачи по укреплению Организации Объединенных Наций, в частности в области коллективной безопасности.
The ongoing conflicts and tragedies all over the world underscore the urgency of our task of strengthening the United Nations, particularly in the field of collective security.
Для нашей делегации неприемлемо, чтобы любые выводы по роли науки и техники в данной области могли игнорировать эти фундаментальные основы нераспространения.
It is inconceivable to our delegations that any conclusions on the role of science and technology in this field could ignore these fundamental pillars of non proliferation.
Чтобы продемонстрировать транспарентность нашей деятельности в области ядерной энергетики, мы приняли смелое решение по замене существующей системы графитовых реакторов системой реакторов, работающих на легкой воде, в ущерб нашей независимой ядерной энергетике.
To demonstrate the transparency of our nuclear activities, we took the bold decision to replace the existing system of graphite moderated reactors with a system of light water reactors, at the sacrifice of our independent atomic power industry.
Особый интерес у нашей страны вызывает также инициатива Управления по вопросам космического пространства по созданию региональных центров подготовки кадров в области космической науки и техники.
Another area of particular attention for our country is the initiative of the Office for Outer Space Affairs to establish regional space technology and science education centres.
К сожалению, наши усилия по созданию нашей собственной базы людских ресурсов с помощью наших скудных ресурсов в области развития подрываются политикой в области найма, проводимой некоторыми богатыми развитыми странами.
Regrettably, our efforts to build up our own human resource base by utilizing scarce development resources are being thwarted by the recruitment policies of some rich developed countries.
В нашей стране с большим пониманием относятся к различным инициативам в области прав человека.
Our country is very interested in the various initiatives being taken in the area of protecting human rights.
Мы пригласили Рика Бейкера, одного из гуру в области грима и спецэффектов нашей индустрии.
We brought in Rick Baker, and Rick is one of the great makeup and special effects gurus of our industry.

 

Похожие Запросы : в нашей области - в нашей области - в нашей области - в нашей области - по области - по нашей вине - по нашей деятельности - комментарии по нашей - по нашей просьбе - по нашей просьбе - по нашей просьбе - по всей нашей - по нашей просьбе - по предметной области