Перевод "по нашей деятельности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
по - перевод : по нашей деятельности - перевод : деятельности - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Работа нашей Организации должна соответствовать меняющемуся характеру деятельности по поддержанию мира. | The work of our Organization must correspond to the changing character of peace keeping. |
Ликвидация нищеты приобретает особое значение в нашей деятельности по народонаселению и развитию. | Eradication of poverty is receiving the utmost priority in our population and development activities. |
Этот текст послужит основой нашей будущей деятельности. | This text will be the basis for our future work. |
Это говорит о нашей поддержке деятельности Фонда. | That testifies to our support for the activities of the Fund. |
Правительство проявляет немалый интерес к нашей деятельности. | We're getting a lot of interest from government. |
Мы намереваемся найти источники финансирования нашей деятельности. | Consequently, ΓΓ must always be a key issue for the management in any statistical agency. It must not be left over to the specialists. |
Вот лишь некоторые подходы и направления нашей деятельности | Those are just a couple of the approaches and directions that we're taking. |
Мы также искренне благодарим Генерального секретаря за его усилия по активизации деятельности нашей Организации. | Our warm tribute is also due to the Secretary General as he strives to reinvigorate our Organization. |
В центре нашей деятельности должен стоять человек отдельная личность. | Human beings, the individual person, must be at the centre of our activities. |
Вот лишь некоторые подходы и направления нашей деятельности (Аплодисменты) | Those are just a couple of the approaches and directions that we're taking. (Applause) |
От нашей способности предвидеть будущее зависит успех деятельности международного сообщества. | Successful action by the international community depended on the present generation apos s ability to think about the future. |
Это, я думаю, является хорошим предзнаменованием для нашей будущей деятельности. | This, I believe, augurs well for our future efforts. |
Мы также добиваемся, чтобы главы государств утверждали программы нашей деятельности. | This is no longer the case. But the efficiency of a central statistical office is to a large extent dependent on the way IT is used in the organisation. |
по Нашей милости. | As a favour from Us. |
по благости нашей. | As a favour from Us. |
по Нашей милости. | As a favour from us. |
по благости нашей. | As a favour from us. |
по Нашей милости. | A blessing from Us. |
по благости нашей. | A blessing from Us. |
по Нашей милости. | as a favour from Us. |
по благости нашей. | as a favour from Us. |
по Нашей милости. | As grace from Us. |
по благости нашей. | As grace from Us. |
Генеральный секретарь призывает к улучшению координации нашей деятельности по защите жертв серьезных и систематических нарушений прав человека. | The Secretary General has called for better coordination in our work to protect victims of grave and systematic violations of human rights. |
Такая подготовительная работа и впредь будет основным видом деятельности нашей Канцелярии. | Such case preparation will continue to be a major activity of my Office. |
Поэтому я вновь заявляю о нашей полной поддержке его эффективной деятельности. | I therefore reaffirm my delegation's full support for his effective action. |
В истекшем году посол Ланус проявлял большой интерес к нашей деятельности. | During the past year, Ambassador Lanus has taken a strong interest in our activities. |
Это указывает на всеобщее доверие к нашей деятельности в прошедшем году. | That outlines the general thrust of our activities since last year. |
Это очень важный момент, который появился в нашей деятельности сравнительно недавно. | People bought the computer and then asked themselves what they were going to do with it? Once they had the hardware, they started to develop the project. |
Описание нашей деятельности я начну с описания среды машинной обработки данных. | But once a standard is adopted it should be maintained. Several platforms are sometimes needed for communication. |
По утверждению заместителя генерального директора ivi Михаила Платова, новые ограничения вполне приемлемы и не затрагивают деятельности нашей компании . | Mikhail Platov, the deputy director general of ivi, said the new restrictions were acceptable and that they would not affect our company's activities. |
Поэтому дальнейшие шаги по активизации работы этого органа останутся одной из важных задач нашей деятельности в области разоружения. | Further steps to revitalize this body will therefore continue to be an important objective on our disarmament agenda. |
Регистр, по нашему мнению, является весьма полезным механизмом и дополнением в нашей деятельности в области разоружения и нераспространения. | That tool is, in our view, a very useful mechanism and a complement to our work in the field of disarmament and non proliferation. |
В связи с этим кажется несколько схоластической дискуссия по поводу того, что является приоритетом в деятельности нашей Организации. | In this regard, discussion as to our Organization apos s priorities seem somewhat academic. |
Отчасти по нашей неусмотрительности. | Partly caused by us, inadvertently. |
По поводу нашей машины. | It's about our car. |
Только по нашей воле. | We make it happen. |
Мы заверяем его в нашей неизменной поддержке его гуманитарной деятельности в Африке. | We assure him of our continuing support for his humanitarian efforts in Africa. |
Являясь странами донорами, мы также признаем необходимость улучшения координации нашей собственной деятельности. | As donor Governments, we also recognize that we need to enhance coordination amongst ourselves. |
Однако мы должны продолжать прилагать усилия в целях дальнейшего совершенствования нашей деятельности. | However, we should continue to strive for further improvement. |
Это пятый аспект, который мы должны учитывать в нашей совместной постконфликтной деятельности. | That is a fifth dimension we must address in our post conflict work together. |
Сегодня, как никогда ранее, повысилась эффективность и возросли масштабы нашей миротворческой деятельности. | We have more and better peacekeeping than before. |
Сегодня, как никогда ранее, повысилась эффективность и возросли масштабы нашей гуманитарной деятельности. | We have more and better humanitarian action than before. |
Сотрудничая с палестинским народом, мы добились успеха в активизации нашей общей деятельности. | Working together with the Palestinian people, we have succeeded in enhancing the work of all of us. |
Такая работа должна быть осуществлена в рамках маркетинговой деятельности, касающейся нашей продукции. | Public relations work was mantioned during theses days in relation to marketing of the product. |
Похожие Запросы : по нашей вине - комментарии по нашей - по нашей просьбе - по нашей просьбе - по нашей просьбе - по всей нашей - по нашей области - по нашей просьбе - на протяжении всей нашей деятельности - по их деятельности - по направлениям деятельности - деятельности по распространению - деятельности по эксплуатации - инструкции по деятельности