Перевод "по предположению индукции" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Эта программа останавливается по Предположению (X). | The program terminates by our Assumption (X). |
Факты не соответствуют вашему предположению. | The facts don't correspond with your assumption. |
Структурная рекурсия метод рекурсии, имеющий те же самые отношения к структурной индукции как обычные рекурсии к обычной математической индукции. | Structural recursion is a recursion method bearing the same relationship to structural induction as ordinary recursion bears to ordinary mathematical induction. |
То, что алгоритм Саттоло всегда создает цикл длины n может быть показано по индукции. | The fact that Sattolo's algorithm always produces a cycle of length n can be shown by induction. |
типа индукции, как бы распространение от одного лица к другому. | A kind of induction, a kind of spread from person to person. |
У преданных китайских спортсменов, по всеобщему предположению, в кармане множество золотых и серебряных медалей. | China s dedicated athletes are widely assumed to have dozens of gold and silver medals in their grasp. |
Шаг индукции Пусть доказано, что любые K лошадей всегда одного цвета. | Inductive step Assume that formula_2 horses always are the same color. |
В течение двух месяцев Фарадей нашёл несколько других проявлений электромагнитной индукции. | Within two months, Faraday had found several other manifestations of electromagnetic induction. |
При изучении данных мы обнаружили признаки всех возможностей, включая возможность индукции. | When we studied these data, we found evidence for all of these things, including for induction. |
Он попросил того, который, по его предположению, должен был спастись Напомни обо мне твоему господину . | Then he said to the one he deemed should be saved of the two, 'Mention me in thy lord's presence.' |
Того, который, по его предположению, должен был спастись, Йусуф попросил Напомни обо мне твоему господину . | Then he said to the one he deemed should be saved of the two, 'Mention me in thy lord's presence.' |
Он попросил того, который, по его предположению, должен был спастись Напомни обо мне твоему господину . | And he said to one of them who he imagined would be saved mention me in the presence of thy lord. |
Того, который, по его предположению, должен был спастись, Йусуф попросил Напомни обо мне твоему господину . | And he said to one of them who he imagined would be saved mention me in the presence of thy lord. |
Он попросил того, который, по его предположению, должен был спастись Напомни обо мне твоему господину . | And he said to the one whom he knew to be saved Mention me to your lord (i.e. your king, so as to get me out of the prison). |
Того, который, по его предположению, должен был спастись, Йусуф попросил Напомни обо мне твоему господину . | And he said to the one whom he knew to be saved Mention me to your lord (i.e. your king, so as to get me out of the prison). |
Он попросил того, который, по его предположению, должен был спастись Напомни обо мне твоему господину . | And he said to the one he thought would be released, Mention me to your master. |
Того, который, по его предположению, должен был спастись, Йусуф попросил Напомни обо мне твоему господину . | And he said to the one he thought would be released, Mention me to your master. |
Он попросил того, который, по его предположению, должен был спастись Напомни обо мне твоему господину . | And Joseph said to the one of the two prisoners who he knew would be set free Mention me in your lord's presence. |
Того, который, по его предположению, должен был спастись, Йусуф попросил Напомни обо мне твоему господину . | And Joseph said to the one of the two prisoners who he knew would be set free Mention me in your lord's presence. |
Он попросил того, который, по его предположению, должен был спастись Напомни обо мне твоему господину . | And he said unto him of the twain who he knew would be released Mention me in the presence of thy lord. |
Того, который, по его предположению, должен был спастись, Йусуф попросил Напомни обо мне твоему господину . | And he said unto him of the twain who he knew would be released Mention me in the presence of thy lord. |
Чтобы стать членом партии, необходимо пройти семилетний процесс индукции и идеологической обработки. | Becoming a member is a seven year process of induction and indoctrination. |
Он создал определение этого феномена, которое известно как закон электромагнитной индукции Фарадея. | He described this phenomenon in what is known as Faraday's law of induction. |
Ссылка на эти два аспекта электромагнитной индукции имеется в некоторых современных учебниках. | A reference to these two aspects of electromagnetic induction is made in some modern textbooks. |
Это может привести к предположению, что не следует упускать шанс для нанесения решающего удара по врагу. | That could lead to the suggestion that now is the time to deliver a decisive blow to the enemy. |
Так что это на самом деле изображение не соответствует предположению. | So this is actually not drawn at all to scale. |
Споры по поводу стволовых клеток, кажется, часто сводятся к предположению того, что только статус эмбриона имеет значение. | It took a long time for people to notice that women s eggs were required in large quantities for stem cell technologies a phenomenon I call the lady vanishes. |
Споры по поводу стволовых клеток, кажется, часто сводятся к предположению того, что только статус эмбриона имеет значение. | The stem cell debates often seem to be premised on the assumption that only the status of the embryo matters. |
Позиция нашего правительства заключается в том, что от метода обратной индукции надо отказаться. | Our government s position is that backward induction should be ditched. |
Все это приводит меня к третьему и, возможно, самому проблематичному предположению | This brings me to the third, and perhaps most problematic, assumption |
По предположению Ливии Кон, это конец V века (Kohn 2007 1114), а по другой гипотезе это VI век (Komjathy 2004 52). | The original date of the Xishengjing is uncertain, and is estimated at late 5th century (Kohn 2007 1114) or 6th century (Komjathy 2004 52). |
Президент Дмитрий Медведев высказался за полярного медведя, что, по предположению St. Petersburg Times, также связано с его фамилией. | President Dmitry Medvedev had expressed his preference for the polar bear, which the St. Petersburg Times went as far as to suggest, was also due to his last name (derived from the Russian word for bear ). |
Теперь, магией рекурсии или индукции, как вам угодно, рекурсивные вызовы будут делать свою работу. | Now, by the magic of recursion, or by induction if you like, the recursive calls will do their task. |
Это легко показать с помощью математической индукции по formula_5 пусть утверждение верно для formula_5, и пусть имеется некий турнир formula_9 с formula_10 вершинами. | This is easily shown by induction on formula_5 suppose that the statement holds for formula_5, and consider any tournament formula_9 on formula_10 vertices. |
Прославивший Эрберга учебник Латинский язык, иллюстрированный самим собой ( Lingua Latina Per Se Illustrata ) основан на методе контекстной индукции. | Lingua Latina Per Se Illustrata Ørberg's Lingua Latina Per Se Illustrata is based on the method of contextual induction. |
Обязательство не наносить ощутимый ущерб, о котором идет речь в статье 7, превратилось бы, по предположению Специального докладчика, просто в обязательство проявлять усердие. | The obligation not to cause appreciable harm, contained in article 7, would become, according to the Special Rapporteur apos s suggestion, simply an obligation to exercise due diligence. |
Все это приводит меня к третьему и, возможно, самому проблематичному предположению Никогда нельзя отказываться от выбора . | This brings me to the third, and perhaps most problematic, assumption You must never say no to choice. |
Эпизод также подтолкнул некоторых пользователей сети к предположению, что не хватает таджикистанских видео о своей стране. | The episode has also led some netizens to suggest that there is a shortage of home made video material about Tajikistan. |
После войны он сконцентрировался над работами в области ядерной индукции и ядерного магнитного резонанса основополагающими принципами ядерной магнитной томографии. | After the war he concentrated on investigations into nuclear induction and nuclear magnetic resonance, which are the underlying principles of MRI. |
NAFTA был задуман согласно предположению о том, что расширенная торговля принесет пользу всем в этих трех странах. | NAFTA was conceived under the assumption that expanded trade would trickle down benefits to all in the three countries. |
Возвращаясь к моему предположению, я использовал почтовые марки, кстати, потому что нет необходимости платить за авторские права. | Getting back to my premise, I used stamps, by the way, because you don't have to pay anybody for the rights. |
При formula_2 (база индукции) получаемые множества оставшихся лошадей не будут пересекаться, и утверждение о равенстве цветов всех лошадей сделать нельзя. | Hence the first horse, middle horses, and last horse are all of the same color, and we have proven that If formula_2 horses have the same color, then formula_3 horses will also have the same color. |
Их опознают обычно Т лимфоциты хелперы, называемые также CD4 или TH, которые играют важную роль в индукции адаптивного иммунного ответа. | CD4 lymphocytes, or TH, are immune response mediators, and play an important role in establishing and maximizing the capabilities of the adaptive immune response. |
Затем он переходит к предположению, что парламент Украины должен провести процедуру импичмента Януковича, если они хотят сделать это. | He then proceeded to suggest that the Ukrainian Parliament should impeach Yanukovich, if that's what they want to do. |
Фра нклин (синонимы статкуло н, esu) название единицы измерения электрического заряда и потока электрической индукции в СГСЭ, в гауссовой системе и в СГСФ. | The statcoulomb (statC) or franklin (Fr) or electrostatic unit of charge (esu) is the physical unit for electrical charge used in the centimetre gram second system of units (cgs) and Gaussian units. |
Похожие Запросы : по индукции - следовать предположению - труда индукции - период индукции - Проблема индукции - средства индукции - индукции сна - цветок индукции - уровень индукции - фермента индукции - для индукции - индукции ремиссии - индукции апоптоза - процедура индукции