Перевод "праведный" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

праведный - перевод :
ключевые слова : Righteous Righteousness Gracious Holy Heavens

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Боже праведный!
It got lost.
Ты более праведный
You are more righteous
Ты такой праведный.
You're so righteous.
Святой праведный Иоанн Кронштадтский.
Святой праведный Иоанн Кронштадтский.
Она будет жениться на праведный
She'll marry the righteous
Боже праведный, не этому сборищу.
Good grief, not to this crowd.
D будет держать тебя, праведный
From the house she runs after the car with the cup Hashem should watch over you, righteous one
Ты и твой праведный дух.
You and your righteous airs.
Боже праведный как вы узнали?
Merciful heavens!
Праведный сын ответил О мой отец!
He said O my father!
Праведный сын ответил О мой отец!
He said Do as you are bidden.
Праведный сын ответил О мой отец!
Do that which thou art commanded.
Толкование праведный раввин Садок священник из Люблина
Interprets the righteous Rabbi Zadok cohen from Lublin
! Боже праведный! И что же теперь делать?
Goodness gracious, whatever shall we do?
Боже праведный, тебя чуть было не убили.
Good heavens, Wendy, you might have been killed. Hey!
Отворите ворота да войдет народ праведный, хранящий истину.
Open the gates, that the righteous nation may enter the one which keeps faith.
Отворите ворота да войдет народ праведный, хранящий истину.
Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth the truth may enter in.
Вы знаете, что Иосиф праведный, после основной степень
Do you know that Joseph the righteous, after the basic degree
Две ярко праведный уважаемый своими женами. Вы не можете.
The brightness in which these two righteous people respected their wives.
Отныне ты будешь зваться Масамити Тайра. Масамити праведный путь .
From now on, call yourself Masamichi ( Righteous Path ) Taira.
Вскоре они встретили отрока, и праведный раб Аллаха убил его.
Musa (Moses) said Have you killed an innocent person who had killed none?
Вскоре они встретили отрока, и праведный раб Аллаха убил его.
Until, when they encountered a boy, he killed him.
Праведный, когда вы получаете в могилу, не дает вам чудо
Righteous, when you get into the grave, does not give you a miracle
Но праведный работают очень, очень трудно для нас на небесах
But the righteous are working very, very hard for us in heaven
Скажи Путь праведный, поистине, лишь тот, Что нам Аллахом был указан .
Say 'God's guidance is the true guidance.'
Какой бы праведный поступок они ни совершили, он не будет забыт.
And whatsoever they do of virtue shall not be denied.
Скажи Путь праведный, поистине, лишь тот, Что нам Аллахом был указан .
Say thou verily the guidance of Allah, that is the guidance.
Скажи Путь праведный, поистине, лишь тот, Что нам Аллахом был указан .
Say Verily, the Guidance of Allah (i.e. Islamic Monotheism) that is the (only) Guidance.
Какой бы праведный поступок они ни совершили, он не будет забыт.
Whatever good they do, they will not be denied it.
Скажи Путь праведный, поистине, лишь тот, Что нам Аллахом был указан .
Say, God s guidance is the guidance.
Скажи Путь праведный, поистине, лишь тот, Что нам Аллахом был указан .
Tell them plainly, The right way is shown by Allah.
Какой бы праведный поступок они ни совершили, он не будет забыт.
And whatever good they do, they will not be denied the meed thereof.
Скажи Путь праведный, поистине, лишь тот, Что нам Аллахом был указан .
Say Lo! the guidance of Allah (Himself) is Guidance.
(7 12) Бог судия праведный, и Бог, всякий день строго взыскивающий,
God is a righteous judge, yes, a God who has indignation every day.
Праведный печется и о жизни скота своего, сердце же нечестивых жестоко.
A righteous man respects the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
Человек нечестивый дерзок лицом своим, а праведный держит прямо путь свой.
A wicked man hardens his face but as for the upright, he establishes his ways.
Вот, душа надменная не успокоится, а праведный своею верою жив будет.
Behold, his soul is puffed up. It is not upright in him, but the righteous will live by his faith.
(7 12) Бог судия праведный, и Бог, всякий день строго взыскивающий,
God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day.
Праведный печется и о жизни скота своего, сердце же нечестивых жестоко.
A righteous man regardeth the life of his beast but the tender mercies of the wicked are cruel.
Человек нечестивый дерзок лицом своим, а праведный держит прямо путь свой.
A wicked man hardeneth his face but as for the upright, he directeth his way.
Вот, душа надменная не успокоится, а праведный своею верою жив будет.
Behold, his soul which is lifted up is not upright in him but the just shall live by his faith.
Был мудрец назвал его удивительные праведный раввин Элазар Бен Значение Почему?
There was a wise, righteous and amazing man named Rabbi Elazar Ben Arach Why?
И человек, только что вступивший на путь праведный, ещё не добродетелен.
Neither does a virtue recently initiated, merit the name virtue.
Фрукты Ребе праведный раввин Цадок Акоэн Люблина, я прочитал его и плакала.
Rebbe righteous Rabbi Tzadok HaCohen of Lublin, I read it and cried.
За зло свое нечестивый будет отвергнут, а праведный и при смерти своей имеет надежду.
The wicked is brought down in his calamity, but in death, the righteous has a refuge.

 

Похожие Запросы : праведный гнев - праведный поступок