Перевод "право на возврат" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Такая резолюция нейтрализует противоречивые вербальные проблемы, такие как право на возврат, которое уничтожает каждую попытку найти решение. | Such a resolution would neutralize thorny narrative issues, such as the right of return, which have shattered every attempt to reach a settlement. |
Возврат | Jump Back |
Возврат | Return |
Возврат монетаризма | The Return of Monetarism |
Возврат каретки | Carriage Return |
Возврат монеты | Return coins |
Возврат иллюзий девальвации | The Devaluation Delusion Revisited |
Возврат уплаченных сумм | Recovery of payments |
Это возврат далекий! | That return is impossible! |
Это возврат далекий! | That is a far returning!' |
Это возврат далекий! | That is a return remote! |
Это возврат далекий! | That is a far return. |
Это возврат далекий! | This is a farfetched return. |
Это возврат далекий! | Such a return is far fetched. |
Это возврат далекий! | That would be a far return! |
Возврат версии karm . | Return ktimetracker 's version. |
Возврат инвестицийCategory name | Returned capital |
f) Возврат собственности | quot (f) Return of property |
Возврат это не .. | Return this is not .. |
Возврат к справедливым войнам? | The Return of Just Wars? |
Возврат к предыдущей странице | Go to the previous page you viewed. |
Возврат к линейному виду | Reset curve to linear |
Возврат осуществляется наличными деньгами или перечислением на кредитную карту. | It is possible to receive a refund in cash or by transfer to a credit card. |
Право покупателя на возврат суммы, внесенной в качестве предоплаты, должно осуществляться с учетом убытков, понесенных продавцом, с тем чтобы последний не нес никаких обязательств. | The buyer's right to recover the sum prepaid had to be set off against the damages suffered by the seller, so that there was no liability of the latter. |
Возврат к Востоку и Исламу? | A return to the Orient and to Islam? |
Это такой возврат великий позор! | And that is the worst disgrace. |
Ведь к Нам их возврат, | To Us is surely their returning |
Это такой возврат великий позор! | This is the greatest humiliation. |
Ведь к Нам их возврат, | Indeed only towards Us is their return |
Это такой возврат великий позор! | That is the mighty degradation. |
Ведь к Нам их возврат, | Truly, to Us is their return |
Это такой возврат великий позор! | That is a mighty humiliation. |
Ведь к Нам их возврат, | Verily Unto us is their reckoning. |
Это такой возврат великий позор! | That is extreme disgrace. |
Ведь к Нам их возврат, | Verily, to Us will be their return |
Ведь к Нам их возврат, | To Us is their return. |
Это такой возврат великий позор! | That surely is the great humiliation. |
Ведь к Нам их возврат, | Surely to Us is their return |
Это такой возврат великий позор! | That is the extreme abasement. |
Ведь к Нам их возврат, | Lo! unto Us is their return |
Это такой возврат великий позор! | That is the great disgrace. |
Ирак Кувейт Возврат кувейтской собственности | Iraq Kuwait return of Kuwaiti property |
Возврат к предыдущей просмотренной странице. | Go back to the previous page you were viewing. |
Возврат к настройкам по умолчанию | Reset to Defaults |
Возврат в предыдущее место расположения | Back to the place you came from |
Похожие Запросы : возврат возврат - право на - право на - право на - право на - право на - право на - право на - Право на - право на - право на - право на - разрешения на возврат