Перевод "практики управления" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

управления - перевод : практики управления - перевод : управления - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Могут потребоваться структурные преобразования практики принятия решений и управления.
Structural changes to decision making and management practices may be needed.
Эти требования лежат в основе практики управления ИТ в УНС.
That is the rationale for IT Governance within ONS.
а) выяснить масштабы внедрения практики управления, ориентированного на конкретные результаты
The Department advised the Board that it was, in conjunction with UNLB, planning a pilot project to apply internationally accepted standards and procedures to the inspection process.
Проверка практики управления программами и административной практики в центре по международной торговле ЮНКТАД ВТО (А 59 229)
Inspection of programme management and administrative practices of the International Trade Centre UNCTAD WTO (A 59 229)
Доклад Управления служб внутреннего надзора о проверке практики управления программами и административного управления в субрегиональных представительствах Экономической комиссии для Африки
Report of the Office of Internal Oversight Services on the inspection of programme and administrative management of the subregional offices of the Economic Commission for Africa
g) доклад о проверке практики управления программами и административной практики в Департаменте по вопросам разоруженияСм. A 56 817.
(g) Report on the inspection of programme management and administrative practices in the Department for Disarmament Affairs,See A 56 817.
рассмотрев доклад Управления служб внутреннего надзора о проверке практики управления программами и административного управления в субрегиональных представительствах Экономической комиссии для Африки,
Having considered the report of the Office of Internal Oversight Services on the inspection of programme and administrative management of the subregional offices of the Economic Commission for Africa,
Доклад Управления служб внутреннего надзора о проверке практики управления программами и административного управления в субрегиональных представительствах Экономической комиссии для Африки (продолжение)
Report of the Office of Internal Oversight Services on the inspection of programme and administrative management of the subregional offices of the Economic Commission for Africa (continued)
60 235. Доклад Управления служб внутреннего надзора о проверке практики управления программами и административного управления в субрегиональных представительствах Экономической комиссии для Африки
60 235. Report of the Office of Internal Oversight Services on the inspection of programme and administrative management of the subregional offices of the Economic Commission for Africa
выявление наилучших видов практики в различных областях управления и содействие их применению
It is also responsible for maintaining close relations with Governments and other inter governmental organizations and United Nations system agencies, both at Headquarters and through offices in New York and Geneva.
В докладах обращается особое внимание на необходимость улучшения практики управления водными ресурсами.
The reports insist on the need to improve the management of water resources.
выявление наилучших видов практики в различных областях управления и содействие их применению
The Programme also liaises with the External Auditor, Joint Inspection Unit, Member States, policy making organs and other strategic partners, including with the High Level Committee on Management on relevant issues and ensures compliance with the decisions and directives of the governing bodies.
Со своей стороны, Африка привержена укреплению своей практики управления и своих институтов.
For its part, Africa is committed to strengthening its governance practices and institutions.
рассмотрев доклад Управления служб внутреннего надзора о проверке практики управления программами и административного управления в субрегиональных представительствах Экономической комиссии для АфрикиА 60 120.,
Having considered the report of the Office of Internal Oversight Services on the inspection of programme and administrative management of the subregional offices of the Economic Commission for Africa,A 60 120.
Проект резолюции озаглавлен Доклад Управления служб внутреннего надзора о проверке практики управления программами и административного управления в субрегиональных представительствах Экономической комиссии для Африки .
The draft resolution is entitled Report of the Office of Internal Oversight Services on the inspection of programme and administrative management of the subregional offices of the Economic Commission for Africa .
c) доклад Управления служб внутреннего надзора о проверке практики управления программами и административного управления в субрегиональных представительствах Экономической комиссии для Африки (A 60 120)
(c) Report of the Office of Internal Oversight Services on the inspection of programme and administrative management of the subregional offices of the Economic Commission for Africa (A 60 120)
a) доклад о проверке практики управления программами и административной практики в Управлении по контролю над наркотиками и предупреждению преступностиСм. A 56 83.
(a) Report on the inspection of programme management and administrative practices in the Office for Drug Control and Crime Prevention,See A 56 83.
i) доклад о проверке практики управления программами и административной практики в Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейнаСм. A 56 930.
(i) Report on the inspection of programme management and administrative practices in the Economic Commission for Latin America and the Caribbean,See A 56 930.
Пособие по регистрации УВКБ является основополагающим источником стандартов Управления в отношении практики регистрации, управления базой данных о населении и оформления регистрационных документов.
UNHCR's Handbook for Registration is the Office's key source of standards for registration practices, population data management and documentation.
В докладе высказаны предложения о продолжении работы по совершенствованию практики финансового и административного управления секретариата.
The report has made suggestions for continuous improvement of both the financial and the administrative management of the secretariat.
Это требует дополнительных капиталовложений в разработку программного обеспечения и пересмотра производственных процессов и практики управления.
This necessitates additional investment in software and alterations in workflows and administration.
В рамках практики устойчивого управления природными ресурсами пропагандируется идея достижения синергизма между рио де жанейрскими конвенциями.
Greater synergy between the Rio conventions is advocated with regard to the sustainable management of natural resources.
Комиссия рекомендует администрации обеспечить применение надлежащей практики управления банковской и кассовой наличностью согласно применимым директивным указаниям.
The Administration indicated previously that the Member States concerned had been requested to agree to the write off of their unpaid pledges to the UNFICYP special voluntary contributions account against their unrecorded claims, but minimal response was received. The Administration also informed the Board that it would renew its request to all Member States concerned.
Все эти практики. Практики помогут вам.
All these practices.Yeah, the practices will help you.
Местные органы управления призваны играть жизненно важную роль в изменении существующей практики в области энергетики и транспорта.
Local governments have a vital role to play in transforming energy and transportation practices.
85. Наряду с реформой практики управления предпринимаются меры по повышению эффективности работы экономического и социального секторов Организации.
85. Together with the reform of management practice, steps are being taken to enhance the effectiveness of the economic and social sectors of the Organization.
разработка и широкое распространение кодекса надлежащей аграрной практики в области управления животноводством, в том числе норм, касающихся
Drafting and distribution of a code of farming practice relating to livestock management, including rules on
Оратор приветствует усилия Генерального секретаря по оказанию содействия Глобальному договору с помощью Управления по вопросам Глобального договора, а также роль Управления в обеспечении надежной предпринимательской практики.
He welcomed the impetus given by the Secretary General to the Compact through the Global Compact Office and the role that the Office played in promoting responsible business practices.
На основе реализации инициативы в области цикла управления программами Агентство будет добиваться всестороннего развития практики управления, ориентированного на конкретные результаты, применительно одновременно к программам и проектам.
Through the programme management cycle initiative, the Agency will fully develop results based management in relation to both programmes and projects.
Она признает важное значение эффективной практики управления и приветствует тот факт, что большинство рекомендаций Управления служб внутреннего надзора уже выполнено или будет выполнено в 2006 году.
She acknowledged the importance of efficient and effective management practices and welcomed the fact that most of the recommendations of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) had been implemented or would be under implementation in 2006.
58 258. Доклад Управления служб внутреннего надзора об аудиторской проверке практики установления и регулирования ставок суточных участников миссии
58 258. Report of the Office of Internal Oversight Services on the audit of the establishment and management of mission subsistence allowance rates
Планы на будущее включают развитие базы данных по вопросам права и практики и электронной институциональной памяти для Управления.
Plans for the future include the development of a law and practice database and an electronic institutional memory for the Office.
Поэтому делегацию его страны не могут не волновать проблемы, поднятые УСВН в его докладе о проверке практики управления административного управления в субрегиональных представительствах ЭКА (A 60 120).
For that reason, his delegation was concerned at the problems described by OIOS in its report on the inspection of programme and administrative management of the subregional offices of ECA (A 60 120).
НАДЛЕЖАЩЕЙ ПРАКТИКИ
In this respect, it was suggested to strengthen the coherence between these three forms of education.
Методы практики
Practice modes
Дело практики.
Practise makes perfect.
Дело практики.
It's just a matter of practice.
В ответ правительства образований обязались провести реформы, нацеленные на улучшение практики управления и ликвидацию крупномасштабной коррупции в государственном секторе.
In response, the entity governments committed themselves to implementing reforms aimed at improving management practices and eliminating endemic corruption in the public sector.
Он сослался на согласование практики возмещения расходов в рамках всей системы через Комитет высокого уровня по вопросам управления ГООНВР.
He pointed to a harmonization of cost recovery practices system wide via the UNDG High level Committee on Management.
Индийские предприятия могли бы также придерживаться эффективной практики корпоративного управления и вносить свой вклад в национальное развитие принимающей страны.
Indian enterprises could also observe good corporate governance and contribute to the host country's national development.
Применение получившей признание надлежащей практики управления водоснабжением и канализационными системами целевой показатель, относящийся к пункту 2 е) статьи 6
Application of recognized good practice to the management of water supply and sanitation target related to article 6, paragraph 2(e)
В интересах согласования практики во всей общей системе Организации Объединенных Наций вопрос о предоставлении информации в целях совершенствования управления будет рассмотрен Комитетом высокого уровня по вопросам управления КСР.
In the interest of harmonization across the United Nations common system, better governance disclosures will be considered by the High level Committee on Management of CEB.
рассмотрев доклад Управления служб внутреннего надзора об аудиторской проверке практики установления и регулирования ставок суточных участников миссииСм. А 56 648.,
Having considered the report of the Office of Internal Oversight Services on the audit of the establishment and management of mission subsistence allowance rates, See A 56 648.
а) продолжению практики проведения информационных семинаров высокого уровня по юридическим аспектам контроля и регулирования долговых отношений и управления финансовой деятельностью
(a) Continuation of high level awareness seminars in the legal aspects of debt and financial management
Поля и практики.
I. iii.

 

Похожие Запросы : управления наилучшей практики - практики общего управления - практики управления фермами - практики управления качеством - практики управления услугами - Лучшие практики управления - практики управления бизнесом - практики управления эффективностью - практики управления водными ресурсами - навыки практики - звуковые практики - практики найма - антиконкурентные практики - диапазон практики