Перевод "практики найма" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

практики найма - перевод : найма - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Данная рекомендация будет выполнена в рамках общеорганизационного совершенствования практики найма в ЮНЕП.
The recommendation will be implemented as part of UNEP wide recruitment improvements.
f) рассмотреть вопросы использования гибкой практики расстановки кадров, например практики многопрофильной подготовки и найма сотрудников с более широким спектром навыков, что облегчило бы перераспределение персонала
(f) Consider dynamic staffing practices, such as cross training and hiring of personnel with broader skills, that would facilitate redeployment
Проверка сообщений о случаях злоупотребления полномочиями в отношении практики найма персонала, подпадающего под серию 200 Правил о персонале
Investigation into allegations of abuse of authority in relation to the practice of hiring staff under the 200 series of the staff rules
59. Комиссия рекомендует отказаться от практики использования соглашений о специальном обслуживании для найма временного персонала взамен штатных сотрудников.
59. The Board recommends that the use of special service agreements merely as a conduit for the engagement of short term personnel to perform regular staff functions should be discontinued.
9. признает, что использование практики предварительного отсева кандидатов может в значительной степени ускорить процесс найма в Организацию Объединенных Наций
9. Recognizes that pre screened rosters can considerably expedite the recruitment process in the United Nations
Какой процесс найма?
What is the hiringů process ?
Сотрудник по вопросам найма
Recruitment Officer
40 См., например, министерство здравоохранения Соединенного Королевства, Кодекс практики международного найма специалистов системы здравоохранения, 2004 год Кодекс обсуждается в пп. 78 80 ниже.
40 See for example United Kingdom Department of Health, Code of Practice for the International Recruitment of Health Professionals, 2004 see paras. 78 80 below for a discussion of the Code.
Практика найма по контрактам на закупки
Table II.18 Staff to vehicle ratios, UNMEE (2004 05)
Все эти практики. Практики помогут вам.
All these practices.Yeah, the practices will help you.
b) Максимизация экономических возможностей и возможностей найма
b) Maximizing the economic potential and employment opportunities
Однако прежде, чем отказываться от практики найма, основанной на концепции гарантии занятости, необходимо сравнить преимущества назначений по контрактам с опасностью повторного возникновения таких явлений, как политизация и покровительство.
However, before abandoning recruitment practices founded on the doctrine of security of tenure, it would be necessary to weigh the benefits of contractual appointments against the risks of a resurgence of politicization and patronage.
7. настоятельно призывает как направляющие, так и принимающие страны содействовать в обеспечении защиты трудящихся женщин мигрантов от недобросовестной практики найма на работу, при необходимости путем принятия правовых мер
7. Urges both sending and host countries to help ensure that women migrant workers are protected from unscrupulous recruitment practices, if needed, by the adoption of legal measures
НАДЛЕЖАЩЕЙ ПРАКТИКИ
In this respect, it was suggested to strengthen the coherence between these three forms of education.
Методы практики
Practice modes
Дело практики.
Practise makes perfect.
Дело практики.
It's just a matter of practice.
Рамочный комитет сейчас разрабатывает руководящие принципы по проведению политики равноправия, найма на работу и обеспечения равного статуса в основном на основе наилучшей практики и распространяет их среди работодателей и организаций.
A framework committee was developing guidelines on employment equality policies, recruitment and equal status, based mainly on best practices, and disseminating them to employers and organizations.
Другим аспектом проблемы найма сотрудников является несбалансированность состава Секретариата.
Another aspect of the recruitment problem was the imbalance in the composition of the Secretariat.
Поля и практики.
I. iii.
Пример передовой практики.
A leading example.
Улучшение общей практики
Improved general practices
практики и развитию
Expert Meeting on ICT and Tourism for Development
Рационализация практики закупок
Rationalization of procurement practices
Примеры положительной практики
Provide further information on the practical application of the provisions on public participation in decisions on specific activities in article 7.
Примеры отрицательной практики
Negative practical examples
примеры наилучшей практики.
Examples of best practice.
программа наилучшей практики
Best Practice Programme
Этой практики достаточно.
This is study as well.
Он рекомендует разработать и ввести политику равных возможностей для найма в процессе набора персонала и отбора кандидатов, что обеспечит ответственность руководителей и более четкое и целенаправленное директивное руководство по вопросам кадровой практики.
He recommended the development and implementation of an equal employment opportunity policy in recruitment and selection processes, which would ensure that managers were held accountable and would signify a clear and committed policy direction on personnel practices.
Другие считают, что Интернет облегчил фирмам задачу найма новых работников.
Others suggest that the Internet has made it easier for firms to hire quickly.
По договору найма привозить на прииски жен и детей запрещалось.
None of these demands were agreed to by the administration.
При расчете сметы расходов применялся 50 процентный коэффициент отсрочки найма.
A 50 per cent delayed recruitment factor has been applied in the computation of cost estimates.
страны должны придерживаться этических принципов найма на работу, включая отказ от найма на работу специалистов из развивающихся стран в отсутствие какой либо договоренности с ними
Countries must adhere to ethical recruitment principles, including not recruiting from developing countries absent an agreement with them.
Оратор с удовлетворением отме чает расширение практики найма на работу женщин, однако считает необходимым также набирать больше сотрудников из числа граждан, недопредставленных в Организации государств членов, особенно на сред нем и старшем уровнях.
It was pleasing to note that more women were now being recruited, but more people from underrepresented Member States should also be recruited, particularly at middle and senior levels.
a) Модернизация торговой практики.
(a) Modernization of trade practices.
У суда ноль практики .
The court has zero experience in such cases ...
Теория без практики мертва.
Theory without practice will be no use.
Ему не хватает практики.
He's out of practice.
Мне нужно больше практики.
I need more practice.
Мне не хватает практики.
I'm out of practice.
Тебе нужно побольше практики.
You need some more practice.
ТЕОРИИ И ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЕ ПРАКТИКИ.
France did the same.
Добавление Обзор судебной практики
Review of Jurisprudence
q) Совершенствование практики учета
(q) Refinement of accounting practice

 

Похожие Запросы : найма команды - найма персонала - найма контракта - политика найма - бюро найма - найма фирмы - найма специалистов - договор найма - проблемы найма - найма цикла - найма сотрудников - модели найма - возможности найма