Перевод "пребудет" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

пребудет - перевод :
ключевые слова : Force Peace Deep Allah Blessings

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Да пребудет добрая воля!
May good will prevail!
Да пребудет с тобой сила.
May the force be with you.
Да пребудет с нами Бог.
May God be with us.
Да пребудет с нами Бог.
God be with us.
Да пребудет с тобой мир!
Peace be with you!
Да пребудет с вами мир!
Peace be with you!
Да пребудет с тобой сила!
May the Force be with you.
Да пребудет с тобой сила!
May the Force be with you!
Да пребудет с вами Бог!
God be with you!
Да пребудет с тобой Господь.
And God go with you.
Да пребудет с тобой Бог, Том.
God be with you, Tom.
Да пребудет проклятие Аллаха над неверующими!
May Allah's curse be upon such disbelievers!
ƒа пребудет с вами милость Ѕожь .
The grace of our Lord be with you all.
ƒа пребудет с вами благословение осподне.
The grace of our Lord be with you all.
Проклятие же Аллаха (да пребудет) над неверующими!
The curse of God be on those who deny!
Проклятие же Аллаха (да пребудет) над неверующими!
So let the Curse of Allah be on the disbelievers.
Проклятие же Аллаха (да пребудет) над неверующими!
So God s curse is upon the disbelievers.
Проклятие же Аллаха (да пребудет) над неверующими!
May Allah's curse be upon such disbelievers!
Проклятие же Аллаха (да пребудет) над неверующими!
The curse of Allah is on disbelievers.
Проклятие же Аллаха (да пребудет) над неверующими!
So may the curse of Allah be on the faithless!
Знаете выражение Да пребудет с вами Сила ?
You know, they say, May the force be with you.
И проклятие пребудет над тобой до Дня воздаяния .
Condemned till the day of Doom!
И проклятие пребудет над тобой до Дня воздаяния .
And indeed you are accursed till the Day of Judgement.
И проклятие пребудет над тобой до Дня воздаяния .
Upon thee shall rest the curse, till the Day of Doom.'
И проклятие пребудет над тобой до Дня воздаяния .
And verily on thee shall be the curse till the Day of Requital.
И проклятие пребудет над тобой до Дня воздаяния .
And verily, the curse shall be upon you till the Day of Recompense (i.e. the Day of Resurrection).
И проклятие пребудет над тобой до Дня воздаяния .
And the curse will be upon you until the Day of Judgment.
И проклятие пребудет над тобой до Дня воздаяния .
and there shall be a curse upon you till the Day of Recompense.
И проклятие пребудет над тобой до Дня воздаяния .
And lo! the curse shall be upon thee till the Day of Judgment.
Память праведника пребудет благословенна, а имя нечестивых омерзеет.
The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
Память праведника пребудет благословенна, а имя нечестивых омерзеет.
The memory of the just is blessed but the name of the wicked shall rot.
И, поистине, над тобой (пребудет) проклятие до Дня Суда!
Condemned till the day of Doom!
И проклятие Мое пребудет над тобой до Дня воздаяния .
Upon you will be My damnation till the Day of Doom.
И, поистине, над тобой (пребудет) проклятие до Дня Суда!
And indeed you are accursed till the Day of Judgement.
И проклятие Мое пребудет над тобой до Дня воздаяния .
And indeed My curse is upon you till the Day of Judgement.
И, поистине, над тобой (пребудет) проклятие до Дня Суда!
Upon thee shall rest the curse, till the Day of Doom.'
И проклятие Мое пребудет над тобой до Дня воздаяния .
Upon thee shall rest My curse, till the Day of Doom.'
И, поистине, над тобой (пребудет) проклятие до Дня Суда!
And verily on thee shall be the curse till the Day of Requital.
И проклятие Мое пребудет над тобой до Дня воздаяния .
And verily My curse shall be on thee till the Day of Requital,
И, поистине, над тобой (пребудет) проклятие до Дня Суда!
And verily, the curse shall be upon you till the Day of Recompense (i.e. the Day of Resurrection).
И проклятие Мое пребудет над тобой до Дня воздаяния .
And verily!, My Curse is on you till the Day of Recompense.
И, поистине, над тобой (пребудет) проклятие до Дня Суда!
And the curse will be upon you until the Day of Judgment.
И проклятие Мое пребудет над тобой до Дня воздаяния .
And My curse will be upon you until the Day of Judgment.
И, поистине, над тобой (пребудет) проклятие до Дня Суда!
and there shall be a curse upon you till the Day of Recompense.
И проклятие Мое пребудет над тобой до Дня воздаяния .
and My curse shall remain upon you till the Day of Resurrection.

 

Похожие Запросы : пребудет с