Перевод "превращаться" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
превращаться - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Может превращаться в человека. | The man carrying the flute. |
Которая могла превращаться в птицу. | She was a bridetobe. |
Не стоит превращаться в скотов. | There's no use making hogs of ourselves. |
Позволяет Канаде превращаться в Кюа Ритм. | Allows Kanade to transform into Cure Rhythm. |
Затем кожа начинает превращаться в другие материалы. | And then the skin starts transforming into other materials. |
У южного раджи жена умеет превращаться в птицу. | У южного раджи жена умеет превращаться в птицу. |
У южного раджи жена умеет превращаться в птицу. | The Raja of the South has a mystical wife who can turn herself into a flitting bird. |
Статистические категории часто имеют тенденцию превращаться в социальные категории. | Statistical categories often tend to become social categories. |
Может превращаться в ворона и общаться на человеческом языке. | The spirit can transform into a crow and can communicate human language. |
Как насчёт супергероев, способных превращаться в камни или песок? | And what about superheroes who can turn their bodies into rocks or sand? |
Однако железная действительность не обязательно должна превращаться в ожесточённое сражение. | But cold realities do not necessarily have to turn into hot combat. |
Тропические циклоны могут в процессе своего развития превращаться во внетропические. | Tropical cyclogenesis describes the process of development of tropical cyclones. |
Позже Пегас даёт ей брошь, которая позволяет превращаться без Грааля. | Later, Pegasus gives her a compact which lets her transform without the Grail. |
Да, вы можете прямо сейчас начать превращаться в наставника или преподавателя. | And yeah, you can start becoming a mentor, a tutor, really immediately. |
Если бы вам пришлось превращаться в бабочку, вы тоже удивились, правда? | Mmm, uh... The time has come |
отмечая, что территория продолжает превращаться в один из ведущих офшорных финансовых центров мира, | Noting that the Territory continues to emerge as one of the world's leading offshore financial centres, |
Соединенное Королевство признает, что все взрывоопасные боеприпасы способны превращаться во взрывоопасные пережитки войны. | The United Kingdom recognises that all explosive munitions are capable of becoming Explosive Remnants of War. |
отмечая также, что территория продолжает превращаться в один из ведущих офшорных финансовых центров мира, | Also noting that the Territory continues to emerge as one of the world's leading offshore financial centres, |
Со мной также начал происходить и обратный эффект обычные звуки стали превращаться в цвета. | And so another thing that happens is that I started having this secondary effect that normal sounds started to become color. |
На самом деле, раковая клетка начала забывать, что она раковая, и превращаться в нормальную клетку. | In effect, the cancer cell was forgetting it was cancer and becoming a normal cell. |
К тому же если они укусят человека, то он сам начинает превращаться в огромное животное. | Even though Angus is now a human, he goes back to the sheep and tells them to bite him again. |
Из за распространения заразы персонал больницы и солдаты стали умирать и превращаться в смертоносных зомби. | The soldiers in the hospital continue to kill any one that has been in contact with the infected man. |
Объединений двух конфет позволяет ей превращаться сначала в эмбрион, а затем животное по её выбору. | Combining the two turns her first into a fetus, then into an animal of her choosing. |
Проглатывая определённых врагов, Кирби получает способности, такие как Ледяное Дыхание или возможность превращаться в камень. | When certain enemies are swallowed, Kirby will gain their ability, such as ice breath or the ability to turn into stone. |
Наблюдательные органы не должны превращаться в главных участников процесса и не должны восприниматься как таковые. | They should not become or be viewed as key players in the process. |
Другие заявили, что, несмотря на важное значение организационных нововведений, они не должны превращаться в самоцель. | Others said that while this was important, organizational innovations should not become a goal in themselves. |
На этом изображении они начинают расщепляться и превращаться в колючее месиво явно не для дыхания. | And in this picture, they're begininng to pry apart and tangle up into a spiky mess, not for breathing. |
Так, пора превращаться из красавицы в страшилище. Преврати мою королевскую стать в убожество старой старухи. | Now, a formula to transform my beauty into ugliness, change my queenly raiment to a peddler's cloak. |
Значит, вы собираетесь превращаться в одну и тусклых маленьких леди, ... которые наливают грелки для пожилых родственников? | So you're going to turn into one of these dim little ladies Who fill hotWater bottles for elderly relatives? |
Разведывательные службы в авторитарных государствах являются либо высоко централизованными, либо имеют тенденцию превращаться в автономные центры власти. | Intelligence forces in authoritarian states are either highly centralized or tend to become autonomous power centers. |
Если вторжение произойдет, это будет означать, что мир начинает превращаться в джунгли, где сильный безжалостно убивает слабого. | If the invasion takes place, it will herald the transformation of the world into a jungle where big animals mercilessly kill smaller ones. |
Замысел был таков, что это будет не только ноутбук, но что он сможет превращаться в электронную книгу. | Thank you, Chris. The idea was that it would be not only a laptop, but that it could transform into an electronic book. |
И пока я крашу, мне надо быть очень осторожным. Так как краска начинает превращаться в маленькие шарики. | And whilst I'm painting I have to be very careful, because the paint starts to turn into little blobs. |
Америка возражает, что лучше работать, нежели превращаться в маргинального элемента, живущего на пособие по безработице или социальному обеспечению. | America s answer is that it is better to work than to be marginalized through welfare or unemployment. |
В этой игре для них нет никакого механизма, кроме как превращаться во всё большее скопление неусваиваемых пенопластовых шариков. | There's no mechanism in this game for them to go anywhere but into a bigger and bigger pile of indigestible Styrofoam peanuts. |
но не моя, потому что Со мной также начал происходить и обратный эффект обычные звуки стали превращаться в цвета. | It's not my fault, because And so another thing that happens is that I started having this secondary effect that normal sounds started to become color. |
Это естественно для избалованного ребенка превращаться в более зрелого человека после того, как они были разлучены со своими родителями. | It is natural for a spoiled kid turning into a more mature human after they were separated from their parents. |
Это положение обострилось до крайности, в то время как города стали превращаться в более безопасные и привлекательные места проживания. | This situation became extremely repulsive, while the urban space was becoming transformed into more secure and attractive centers. |
Этот перечень представляет собой срез конкретных типов боеприпасов, которые могли бы превращаться после вооруженного конфликта во взрывоопасные пережитки войны. | This list represents a cross section of specific types of munitions which could become dangerous explosive remnants of war after an armed conflict. |
Заимствование средств со счетов различных фондов, возможно, позволяет удовлетворять возникающие потребности, однако это не должно превращаться в постоянную практику. | The practice of borrowing between the various funds could perhaps meet needs as they arose but should not become permanent. |
Для нашего организма они как запчасти. А ещё они плюрипотентны, то есть способны превращаться в любые клетки нашего организма. | They are our body's own repair kits, and they're pluripotent, which means they can morph into all of the cells in our bodies. |
Через около 400 миллионов лет сформировались первые звезды, а затем водород и гелий стали превращаться в более тяжелые элементы. | After about 400 million years, the first stars formed, and that hydrogen, that helium, then began to cook into the heavier elements. |
Все время, сколько эта ситуация развивается, правительство предупреждает нас, что мертвые тела продолжают превращаться в монстров, поедающих человеческую плоть. | So long as this situation remains, government spokesmen warn that dead bodies will continue to be transformed into the flesh eating ghouls. |
Клиническая ликантропия или просто ликантропия редкий психиатрический синдром, при котором больному кажется, что он превращается или может превращаться в животное. | Clinical lycanthropy is defined as a rare psychiatric syndrome that involves a delusion that the affected person can transform into, has transformed into, or is a non human animal. |
В Инопланетной сверхсиле Кевин назвал Бена своим лучшим другом, а сам Бен сказал, что он может превращаться в 63 пришельцев. | However, this has unforeseen consequences as Kevin was also infused with the DNA of the aliens that Ben has access to at the time. |
Похожие Запросы : превращаться в стекло - имеют тенденцию превращаться