Перевод "превращая нашу компанию" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
превращая нашу компанию - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Поприветствуй нашу компанию. | Meet the rest of my party. |
Она работала на нашу компанию. | She used to work for our company. |
Я хотела пойти в нашу компанию. | I wanted to go to the company. |
Зачем международному дизайнеру инвестировать в нашу компанию? | Why would an international designer invest in entertainment? |
Чтобы поддержать нашу компанию и выпить еще. | For the pleasure of our company or another drink. |
Из за чего вы решили работать на нашу компанию? | What has made you decide to work for our company? |
Из за чего вы решили работать на нашу компанию? | What's made you decide to work for our company? |
Том начал работать на нашу компанию три года назад. | Tom began to work for our company three years ago. |
Том начал работать на нашу компанию в прошлом году. | Tom began working for our company last year. |
И они действительно поддерживали нашу компанию. И я действительно ценю это. | And I really do appreciate it. |
Не могли бы вы поместить ссылку на нашу компанию на своем веб сайте? | Would you mind putting a link on your web page to our company's web site? |
Мы тренируем сыновей, превращая их в солдат. | Our sons are trained to be soldiers... |
Ведьма проклинает Кирби, превращая его в безногий мяч. | The witch curses Kirby, turning him into a limbless ball. |
Вы можете выбросить нашу компанию, но по крайней мере позвольте этой игре увидеть свет. И, пожалуйста, спасите наши разработки. | It's fine if you throw out our company, but please at least allow this game to see the spotlight, and please save our developers. |
Дроусия завораживает Страну Снов, превращая её в мир красок. | Drawcia casts a spell over Dream Land, turning it into a world of paint. |
Солдаты похищают женщин и девушек, превращая их в рабынь. | Soldiers hold women and girls against their will and reduce them to slavery. |
Составишь компанию? | You'll come with me? |
Какую компанию? | What company? |
нашу повседневность, нашу реальность. | our everyday, our reality. |
Джафар перевоплощается в Принца, превращая самого главного героя в нищего. | Before he enters, however, his appearance changes into that of a beggar. |
В прошлом году кенийский филиал компании Unilever провел рекламную компанию попробуйте нашу культуру в поддержку своей линии традиционных восточноафриканских трав и специй. | Last year, Unilever s Kenyan branch ran a taste our culture campaign in support of its line of traditional East African herbs and spices. |
Будешь за компанию? | Join us, won't you? |
Спасибо за компанию. | Thanks for the company. |
Он основал компанию. | He founded the company. |
Том возглавил компанию. | Tom became the head of the company. |
Какую именно компанию? | Yes. Which one? |
Мы создали компанию. | We've created a company. |
Составьте компанию мне. | Make me company. |
Люди обожают компанию. | People adore the company. |
Спасибо за компанию. | Thank you for joining us. |
Может, составишь компанию? | Why don't you come, too? |
Составить компанию, детка? | How's for horning in, sport? |
Составь компанию лейтенанту. | You keep company to the Lieutenant Candella. |
Составите мне компанию? | Join me? |
...защищая нашу страну, нашу отчизну. | ...defending our country, our fatherland. |
Подобные вторжения моряков представляют собой колоссальную социальную угрозу для нас, превращая нашу страну в место для lt lt развлечений и отдыха gt gt , которые являются основным занятием такого рода визитеров. | These invasions by sailors pose an incalculable social threat, by exposing our society to the kind of quot rest and relaxation quot activities that such visitors tend to engage in. |
Я основал собственную компанию, Веноко , независимую компанию, добывающую нефть и газ. | We're an independent oil and gas producer. |
Я вернулся и переделал всю свою компанию в компанию одного полупопия . | I went back and I transformed my entire company into a one buttock company. |
Предыдущее поколение руководит новым поколением красногвардейцев , превращая студентов в интернет бандитов. | The new generation of Red Guards are led by older ones who bring up students to be Internet mobsters. |
Бактерии там же, едят те же сахара, превращая их в кислоты. | Bacteria is in there, eating the same sugars, turning them into acids. |
В 2011 году AstraZeneca приобрела компанию Guangdong BeiKang Pharmaceutical, китайскую генерическую компанию. | In 2011, AstraZeneca acquired Guangdong BeiKang Pharmaceutical Company, a Chinese generics business. |
Возьмите туристическую компанию Nextpedition. | Take the travel service Nextpedition. |
Он решил покинуть компанию. | He's decided to leave the company. |
Я создал эту компанию. | I built this company. |
Том составил мне компанию. | Tom kept me company. |
Похожие Запросы : рекламировать нашу компанию - представляя нашу компанию - покинул нашу компанию - представить нашу компанию - покинуть нашу компанию - представить нашу компанию - посетить нашу компанию - развивать нашу компанию - трансформировать нашу компанию - превращая работу - превращая устройство - превращая резки - превращая жизнь - превращая магазин