Перевод "предложить рекомендации" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
предложить - перевод : рекомендации - перевод : рекомендации - перевод : рекомендации - перевод : рекомендации - перевод : предложить рекомендации - перевод : предложить рекомендации - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Еще один хороший пример поддержка богаче использования предложить рекомендации на определенной странице. | Another nice example of support for richer use is to offer recommendations on a particular page. |
И снова, если вы собираетесь предложить рекомендации, или другие виды Проактивность, держать его отношение. | And again, if you're going to offer recommendations, or other kinds of proactivity, keep it relevant. |
В попытке выделить основные рекомендации, которые были выработаны на Стокгольмском совещании, и также предложить всеобъемлющий обзор эти рекомендации, где это уместно, сведены вместе без ссылки на источник. | In an effort to focus on the main recommendations that emerged from the Stockholm Meeting and to also provide a comprehensive overview, the recommendations are consolidated, where appropriate, without attribution. |
После обмена мнениями Специализированная секция постановила предложить Рабочей группе продлить испытательный период для данной рекомендации еще на один год. | After some discussion the Specialized Section decided to propose to the Working Party to extend the trial period for this recommendation for one further year. |
Ассамблея просила Генерального секретаря предложить через Комитет по взносам руководящие принципы в отношении таких выплат и дать соответствующие рекомендации. | The Assembly had requested the Secretary General to propose guidelines and recommendations for such payments through the Committee on Contributions. |
В свете этих выводов и принимая во внимание рекомендации региональных подготовительных совещаний, одиннадцатый Конгресс Организации Объединенных Наций по предотвращению преступности и уголовному правосудию мог бы предложить следующие рекомендации | In view of these conclusions and taking into account the recommendations of the regional preparatory meetings, the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice may wish to consider the following recommendations |
Позволишь предложить? | Do you mind if I make a suggestion? |
1. После завершения рассмотрения дела комиссия, не достигнув полного урегулирования, может разработать и предложить сторонам соответствующие рекомендации для рассмотрения сторонами. | On concluding its consideration of the dispute, the commission may, if full settlement has not been reached, draw up and propose to the parties appropriate recommendations for the consideration of the parties. |
Мне нечего предложить. | I have nothing to offer. |
Предложить новое имя | Suggest New Filename |
Предложить автоматический показ | Suggest automatic display |
Предложить автоматический показ | Suggest automatic display |
Предложить похожее имя | Generate Similar File Name |
Предложить сетевую игру | Offer Network Games |
Предложить своё тело? | To offer your body? |
Могу я предложить? | May I? |
Может, предложить вознаграждение? | I'd offer a reward or something. |
Могу предложить машину. | I could get you the car. |
Могу предложить бренди. | I would suggest a Fernet. |
Если в ходе рассмотрения дела не удается достичь урегулирования, то комиссия может разработать и предложить сторонам соответствующие рекомендации для рассмотрения сторонами. 13 | If no settlement is reached during the consideration of the dispute, the commission may draw up and propose to the parties appropriate recommendations for the consideration of the parties. 13 |
и постановил просить свою рабочую группу рассмотреть сделанные в нем выводы и рекомендации, доложить о результатах Комитету и предложить возможные последующие шаги. | and decided to request its working group to consider the conclusions and recommendations proposed therein, to report back to the Committee and to propose possible follow up measures. |
По нашему мнению, необходимо на основе анализа югославского опыта предложить универсальные рекомендации и конструктивные идеи по смягчению негативных последствий санкций в будущем. | In our view there is a need, on the basis of analysis of the Yugoslav experience, to propose universal recommendations and constructive ideas to alleviate the negative consequences of sanctions in the future. |
Что ты можешь предложить? | What can you offer? |
Что вы можете предложить? | What can you offer? |
Мне нечего тебе предложить. | I've got nothing to offer you. |
Мне нечего вам предложить. | I've got nothing to offer you. |
Нам есть что предложить. | We've got a lot to offer. |
Осмелюсь предложить их Вам. | I venture to pass them on to you. |
Я хотела предложить Вам... | What I want to suggest is... |
Просто я хотела предложить... | I simply wanted to suggest... |
Предложить тебе чтонибудь выпить? | Now, may I offer you a drink? |
Могу я предложить чтонибудь? | Could I get you something? No, thanks. |
Можете предложить чтото получше? | Have you got a better idea? |
Можешь предложить чтото лучше? | You can propose something better to me? |
Позвольте предложить вам чаю? | May we offer you some tea? |
Осмелился б ты предложить | And would you dare to say |
Осмелился бы ты предложить | And would you dare to say |
Осмелилась бы ты предложить | And would you dare to say |
Но могу предложить огоньку! | But I can offer you a light! |
Хочу предложить тебе сделку. | I feel compelled to offer you an honest business proposition. |
Я намерен постоянно держать операции ВСООНК в поле зрения, с тем чтобы предложить рекомендации в отношении дополнительных возможных корректировок, как только они будут оправданны. | I intend to keep the operations of UNFICYP under close scrutiny, with a view to offering recommendations for possible further adjustments as soon as warranted. |
После некоторого обсуждения Специализированная секция постановила предложить Рабочей группе принять положения, касающиеся минимальных размеров, в том виде, в котором они содержатся в настоящей рекомендации. | After some discussion, the Specialized Sectionit was decided to propose to the Working Party to adopt the provisions concerning minimum sizingesand uniformity as in the present recommendation. |
Никто не мог предложить решения. | Nobody was able to suggest a solution. |
Мне нечего предложить тебе взамен. | I can't offer you anything in return. |
Мне нечего вам предложить взамен. | I can't offer you anything in return. |
Похожие Запросы : предложить помощь - может предложить - любезно предложить - предложить ему - предложить имеющий - предложить встречу - предложить помощь - предложить список