Перевод "предоставить подтверждающие документы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

документы - перевод : документы - перевод : документы - перевод : документы - перевод : документы - перевод : предоставить подтверждающие документы - перевод : предоставить подтверждающие документы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Регистрационные и учетные документы, подтверждающие право
The needs of vulnerable individuals including the elderly, single female heads of households, separated and unaccompanied children, and the disabled should be given particular attention.
Компания Дарквуд в обоих случаях не смогла предоставить документы, подтверждающие, что она в настоящее время владеет этими самолетами.
Darkwood has failed in both cases to provide paperwork to document that it now owns these aircraft.
Иногда муж не предоставляет бывшей жене необходимые документы, подтверждающие факт расторжения брака.
The husbands sometimes do not provide proper documentation to their former wives establishing the fact that the marriage has been dissolved.
Тем не менее г н Монтойя не мог предоставить договорные документы, подтверждающие право собственности и признал, что правительство Кот д'Ивуара оплатило перелет Ан 124 в Ломе.
However, Mr. Montoya was unable to provide contract documents to prove ownership and he admitted to the Group that the Government of Côte d'Ivoire had paid for the AN 124 flight to Lomé.
В других случаях Группа сделала вывод, что подтверждающие документы, по видимому, были подделаны.
In other instances, the Panel found that supporting documents appeared to be fabricated.
Не следует включать дополнительную информацию или прикладывать подтверждающие документы (брошюры, буклеты и др.).
No additional information or supporting documentation (leaflets, booklets, etc.) should be enclosed.
У многих есть документы, подтверждающие предоставление им и их семьям разрешения на постоянное проживание.
Many have documentary proof of permanent residence status granted to them or their families in earlier times.
Во многих случаях Группа сделала вывод, что представленные заявителями подтверждающие документы были изменены или подделаны.
In many instances, the Panel found that the supporting documents provided by claimants have been altered or fabricated.
предоставить документы, подтверждающие трудовую деятельность в стране проживания по меньшей мере в течение двух лет после окончания ВУЗа, или трех лет в случае, если соискатель получал последипломное образование за рубежом
provide evidence of a professional occupation in a developing country held for at least two years after completion of a university degree or for three years after completion of their studies when applicants have a postgraduate diploma awarded by a university in an industrialised country
В шестых, предоставить женским организациям документы, касающиеся резолюции 1325 (2000).
Sixthly, documents about resolution 1325 (2000) should be made available to women's organizations.
Им может быть предложено предъявить и другие подтверждающие документы, такие, как статьи с указанием имени автора.
Other credentials, such as bylined articles, may be requested.
В результате, Фуэнтес лично явилась в суд и предоставила свои документы, подтверждающие, что съёмки DVD были произведены законно.
Fuentes personally appeared at the trial and provided documentation that showed that the DVDs in question were legally produced.
Документы, подтверждающие квалификации конкурсантов, должны представляться самое позднее в момент их допуска к участию в аукционе (пункт 52.5.3).
23.9 dealing with ERAs with a limited number of participants states that only selected applicants chosen from an unlimited number are permitted to participate. Proof of qualifications must be presented at the latest at the time of admission to the auction (para. 52.5.3).
Вы можете собрать документы, подтверждающие деятельность этих добрых самаритян, и принести их нам мы перешлем их следователям, ведущим это дело.
You can make a file with evidence of their Samaritan social work and bring it to us we will send it to the investigative officers on this case.
Для этого у них должны быть документы, подтверждающие, что им было предоставлено убежище, а также право на получение высшего образования.
They must have asylum papers and they must be eligible for higher education.
Заявители должны были предоставить документы, удостоверяющие личность, и доказательства права на участие в голосовании.
These persons were required to provide evidence establishing their identity and proof of eligibility to vote.
Новое правительство еще раз подтвердит фундаментальное право на частную собственность и начнет выдавать юридические документы, подтверждающие владение ею, сельским и городским жителям.
The new government would reaffirm the fundamental right to private property, and would set about issuing legal title to ownership in the form of deeds to rural and urban dwellers.
Группа попросила ее представить банковские документы, подтверждающие снятие или перевод суммы такого размера в соответствующий период времени, однако она этого не сделала.
The Panel requested that she provide banking records documenting withdrawals or transfers of this magnitude in the relevant time period, however, she did not do so.
Грузоотправитель по договору должен предоставить перевозчику своевременно такую информацию, инструкции и документы, которые разумно необходимы для
The shipper must provide to the carrier in a timely manner such information, instructions, and documents that are reasonably necessary for
В большинстве из них вас попросят (или могут попросить) предъявить документы, подтверждающие, что культурные ценности, ввозимые из России, были из нее легально вывезены.
The Bundesdenkmalamt Abteilung für Ausfuhrangelegenheiten (Federal Monument Office Export Department), or BDA, is responsible for implementing the regulations http www.bda.at
Примеры, подтверждающие подобные утверждения, найти несложно.
It is not difficult to find examples to back up such assertions.
И существуют доказательства, подтверждающие этот тезис.
Evidence exists for this thesis.
Трудно найти доказательства, подтверждающие такое утверждение.
It is difficult to find evidence in support of this allegation.
У вас есть факты, подтверждающие это?
Have you any facts to support this?
Комитет, как минимум, должен был предоставить государству участнику возможность направить любые дополнительные документы, которые он пожелал бы изучить.
At a minimum, the Committee should have given the State party an opportunity to provide any additional documents it wished to inspect.
Для этого вы должны заблаговременно предоставить вузу все необходимые документы, чтобы тот мог провести консультации в нужные сроки.
It is important that you provide them with all the necessary documents so they can request the advice in good time.
Он жестко надавил на владельцев оружия, а также вынудил потенциальных владельцев оружия проходить жесткий процесс подачи заявок и предоставлять документы, подтверждающие необходимость владения ими оружием.
He instituted a severe crackdown on gun ownership, and forced would be gun owners to submit to a rigorous application process, and to document why they would need a gun.
Секретариат ККООН отмечает, что все претензии, относящиеся к категориям D, E и F, были рассмотрены в индивидуальном порядке, и что были проанализированы соответствующие подтверждающие документы.
The UNCC secretariat notes that all claims in categories D, E and F were individually reviewed and the supporting evidence examined.
Бери документы. Документы!
Get his papers!
Если какая либо женщина, проживающая в сельских районах, просит предоставить кредит, ее муж обязан запросить и подписать соответствующие документы.
If a woman agricultural worker asks for credit, her husband must make the request and sign the documents. Conversely, when the man makes the request it is not necessary written consent of his wife.
С согласия сторон Суд может также предоставить такие документы в распоряжение общественности во время или после открытия устного разбирательства.
The Court may also, having ascertained the views of the Parties, make them accessible to the public on or after the opening of the oral proceedings.
Согласно этой инструкции заявители, желающие зарегистрироваться в соответствующем министерстве в качестве железнодорожного предприятия, должны представить документы, подтверждающие их солидную репутацию, финансовую устойчивость и соблюдение других требований.
These regulations require applicants to provide proof of their good repute, financial fitness and other requirements in order to be licensed by the Minister as a railway undertaking.
Группа считает, что обнаружение нарушений в документах, представленных в обоснование заявленных потерь, влияет на рассмотрение типов или элементов потерь26, в отношении которых представлены такие подтверждающие документы.
The Panel considers that irregularities in documents that support asserted losses adversely affect the loss type or loss elements to which the supporting document relates.
Но есть скудные доказательства, подтверждающие эту точку зрения.
But there is scant evidence to support this view.
Я спросил Можно мне посмотреть на подтверждающие данные?
I said, Can I see some evidence for this?
Это не эмоциональное наблюдение подтверждающие это примеры многочисленны.
This is not an emotional observation the examples are numerous.
Какие либо медицинские доказательства, подтверждающие вышеуказанные утверждения, отсутствуют.
No medical evidence was available to substantiate the allegations.
Я спросил Можно мне посмотреть на подтверждающие данные?
I said, Can I see some evidence for this?
Хотя тюрьмы уже не принимают несовершеннолетних, имеющих подтверждающие их возраст документы, многие несовершеннолетние, прежде всего в округах, не регистрируются при рождении и не имеют официальных удостоверений личности.
While prison officers no longer accept to keep in their custody certified juveniles, many juveniles, mainly in the districts, are not registered at birth and do not have official identification documents.
Счет был обнаружен в день поступления просьбы и заблокирован на следующий день, поскольку Соединенным Штатам удалось предоставить Палау требуемые документы.
We located an account on the same day of the request and it was frozen on the following day because the United States was able to supply us with the requisite documents.
После выяснения мнений сторон Суд может также предоставить такие документы в распоряжение общественности во время или после открытия устного разбирательства.
The Court may also, having ascertained the views of the Parties, make them accessible to the public on or after the opening of the oral proceedings.
В. Другие документы, включая документы, представленные
B. Other documents, including documents
Документы.
Вид.
Документы.
Stockhausen Verlag.
Документы.
Документы.

 

Похожие Запросы : документы, подтверждающие - документы, подтверждающие - документы, подтверждающие - документы, подтверждающие - подтверждающие документы - документы, подтверждающие - документы, подтверждающие - дополнительные подтверждающие документы - любые подтверждающие документы - предоставить документы - подтверждающие соответствие - доказательства, подтверждающие - подтверждающие результаты