Перевод "представители общественных организаций" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
представители - перевод : представители общественных организаций - перевод : представители - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В состав данного комитета входят представители всех соответствующих министерств, а также представители национальных служб, общественных организаций и НПО. | All the ministries involved sit on the committee, as well as representatives from national services, public organisations and NGOs. |
В состав комиссии также могут быть включены представители неправительственных организаций (общественных объединений и фондов). | Local commissions on minors' affairs and protection of their rights are empowered to |
В работе конференции приняли участие парламентарии Казахстана, Узбекистана, Таджикистана, Кыргызстана, представители международных и общественных организаций. | The conference was attended by parliamentarians from Kazakhstan, Uzbekistan, Tajikistan and Kyrgyzstan and representatives of international and voluntary organizations. |
Представители организаций Заседания | Representatives of organizations Meeting |
Представители организаций Заседание | Representatives of organizations Meeting |
В сети появилось открытое письмо, авторы которого представители разных общественных стрелковых организаций требуют отказаться от бессмысленного ужесточения . | An open letter appeared online, whose authors representatives of different social rifle organizations demand to abandon the senseless toughening. |
Сформировалось более 100 общественных лесных организаций. | Over 100 community woodland organizations have been established. |
5. Поддержка и поощрение общественных организаций | 5. Supporting and encouraging the organizations of |
f) Поддержка процесса укрепления общественных организаций. | (f) Support to strengthen public entities. |
Позднее к оппозиции присоединилось несколько общественных организаций. | The opposition was later joined by several civil societies organization. |
Права на свободу ассоциаций реализуется в Туркменистане посредством создания общественных организаций, общественных движений, союзов и общественных фондов. | The right to freedom of association is realized through the formation of voluntary associations, social movements, unions and social funds. |
В работе семинара принимали участие специалисты Организации Объединенных Наций, представители национальных учреждений, члены Мексиканской федерации общественных организаций по правам человека, представители коренных народов и приглашенные специалисты. | The workshop was organized by the National Human Rights Commission in its capacity as temporary secretariat for the network of national institutions for the promotion and protection of human rights for the American continent. Experts from the United Nations, national institutions, members of the Mexican Federation of Public Human Rights Organizations, representatives of indigenous peoples and special guests participated in the workshop. |
Представители региональных и субрегиональных организаций | Representatives of regional and subregional organizations |
Представители организаций, получивших постоянное приглашение | Representatives of organizations that have received a |
Акции поддерживают профсоюзы и ряд левых общественных организаций. | Actions are being supported by unions and a series of left wing organizations. |
В Рязани постоянно работают несколько общественных надзорных организаций. | Ryazan constantly working several public oversight organizations. |
Участие в работе научных комитетов и общественных организаций | Academic committees and services to the community |
Вопросы, касающиеся деятельности неправительственных организаций и общественных объединений | Non governmental organizations |
Представители The Girls Agenda, одной из ведущих общественных организаций, выступающих за защиту прав женщин и девочек, отметили на своей странице в Facebook | The Girls Agenda, one of the leading community based organisations advocating for women and girls rights, posted this on their Facebook page |
Ведь без гражданских общественных организаций демократия не может функционировать. | Yet without civil society organisations, a democracy cannot function. |
На Форуме присутствовали представители государственных ведомств и различных организаций и подразделений МТСО, а также представители организаций работодателей, профсоюзов, университетов, конгресса, международных организаций и организаций гражданского общества. | In addition, proposals were made concerning the prevention, treatment and eradication of child labour. The forum was attended by representatives of government institutions and of the different areas and branch offices of the STPS, employers' and workers' organizations, universities, the Congress of the Union, international organizations and organizations of civil society. |
Представители общественных организаций Paribesh Bachao Andolon, Bangladesh Paribesh Andolon и Бангладешского института архитектуры посетили участок застройки в районе Газипур и выдвинули следующие требования | A number of advocacy organizations including Paribesh Bachao Andolon, Bangladesh Paribesh Andolon, and Institute of Architects of Bangladesh visited the development sites in Gazipur and demanded the following |
На сессии присутствовали представители 46 неправительственных организаций. | Some 46 non governmental organizations attended. |
С заявлениями выступили также представители межправительственных организаций. | Statements were also made by representatives of intergovernmental organizations. |
Агентство стало ведущим информационным и публицистическим органом советских общественных организаций. | It became the leading information and press body of Soviet public organizations. |
Правительство финансирует деятельность культурных центров и общественных организаций национальных меньшинств. | The Government provided funds for cultural centres and public organizations for national minorities. |
Цель проекта поддержка и наращивание потенциала иракских гражданских общественных организаций. | EU assistance to Syria over the period 1995 2006 amounted to 259 million. |
С заявлениями также выступили представители двух неправительственных организаций. | Statements were also made by the representatives of two non governmental organizations. |
е) представители прочих сотрудничающих организаций (учреждений, занимающихся двусторонней помощью, неправительственных организаций и т.д.). | (e) Other partners (bilateral aid agencies, non governmental organizations, etc.). |
3. В работе Симпозиума принимали участие представители 38 неправительственных организаций из европейского региона, а представители 15 таких организаций присутствовали в качестве наблюдателей. | 3. The Symposium was attended by the representatives of 38 non governmental organizations from the European region, and 15 such organizations participated as observers. |
41. В работе семинара участвовали 16 экспертов, представители 39 стран, 9 организаций системы Организации Объединенных Наций, а также представители 10 неправительственных организаций. | 41. The seminar was attended by 16 experts, representatives of 39 Governments, nine organizations of the United Nations system, as well as representatives from 10 non governmental organizations. |
В Конференции также участвовали представители международных организаций, гражданского общества, неправительственных организаций и частного сектора. | The Conference was also attended by representatives of international organizations, civil society, non governmental organizations and the private sector. |
Также присутствовали представители 40 неправительственных организаций, имеющих консультативный статус, и 43 других неправительственных организаций. | A total of 40 non governmental organizations in consultative status and 43 other non governmental organizations also attended. |
18. С заявлениями выступили также представители двух неправительственных организаций. | 18. Statements were also made by the representatives of two non governmental organizations. |
На этой встрече присутствовали представители более 40 неправительственных организаций. | The meeting was attended by representatives of more than 40 non governmental organizations. |
Представители некоторых таких организаций присутствовали при рассмотрении доклада Комитетом. | In addition, some of them were present during the Committee apos s consideration of the report. |
В наших дискуссиях примут участия и представители международных организаций. | Representatives from international organizations will be contributing to our discussions. |
Прибыль частных компаний и общественных организаций от добычи ниобия вызывает немало вопросов. | However, exploitation of niobium resources within Brazil raises questions about the total profit generated by private companies and public organizations. |
Направления, технологии, опыт , которые распространялись на Общественных слушаньях и начал практику привлечения общественных организаций на общественные слушанья по разным вопросам. | Directives, technologies, experience , which have been disseminated at public hearings the Secretariat has begun the practice of involving voluntary organizations in public hearings on various issues. |
Все связанные с ГИО законопроекты и заявки на использование ГИО обсуждаются руководящим комитетом по управлению ГИО, в состав которого входят представители заинтересованных государственных органов и общественных организаций. | All draft legislation in the field of GMOs and applications for use of GMOs are discussed by the GMOs management steering committee comprising representatives of concerned the representatives of the public authorities and public organizsations concerned The committee holds discussions and takes their opinion into consideration. |
Мы, представители коренных малочисленных аборигенных народов, парламентов и правительств, общественных организаций и движений, собравшиеся в Москве для участия в работе Международной конференции по проблемам коренных малочисленных народов, | We, the representatives of small indigenous aboriginal peoples, parliaments, Governments and social organizations and movements, assembled in Moscow to participate in the work of the international conference on the problems of small indigenous peoples, |
В качестве наблюдателей могут быть приглашены представители международных организаций, в частности ЮНЕСКО, и неправительственных организаций. | Representatives of international organizations, in particular UNESCO, and non governmental organizsations canould be invited as observers CThe candidatures should be submitted to the secretariat by June 2005. |
На сессии также присутствовали представители организаций Организации Объединенных Наций и межправительственных, неправительственных и других организаций. | Representatives of organizations of the United Nations system and representatives of intergovernmental, non governmental and other organizations also attended. |
2. В Симпозиуме приняли участие представители 56 неправительственных организаций из Канады и Соединенных Штатов Америки, а представители семи таких организаций присутствовали в качестве наблюдателей. | 2. The Symposium was attended by representatives of 56 non governmental organizations from Canada and the United States of America, and 7 such organizations participated as observers. |
Представители специализированных учреждений и организаций, связанных с Организацией Объединенных Наций | Representatives of the specialized and related agencies |
Похожие Запросы : общественных организаций потребителей - несколько организаций - круг организаций - организаций, которые - Типы организаций - организаций, которые - менеджмент организаций - организаций-исполнителей - круг организаций - менеджмент организаций - несколько организаций - аккредитации организаций