Перевод "представляется оправданным" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

представляется - перевод : представляется - перевод : представляется оправданным - перевод : представляется - перевод : представляется - перевод :
ключевые слова : Appears Imagine Seem Seems Possible

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В силу этого отдельный пункт представляется оправданным.
A separate paragraph therefore seemed appropriate.
Это опасение представляется особенно оправданным, учитывая очевидную угрозу в адрес Алиабы Джамеса Сурура, о чем говорилось выше.
This fear is especially warranted given the apparent threat directed to Aliaba James Surur, as recounted above.
Признание этой категории договоров представляется оправданным, и также существуют связи с другими категориями договоров, включая многосторонние нормоустановительные договоры.
The recognition of this family of treaties would seem to be justified and there are also links with other classes of treaty, including multilateral law making treaties.
В большинстве случаев немного, а потому реалистический график подготовки докладов за несколько лет представляется оправданным с необходимыми исключениями.
In most cases, probably not much and a realistic multi year reporting schedule would recognize this fact, with exceptions as necessary.
Кроме того, по нашему мнению, представляется оправданным предложение передать Секцию картографии Департамента общественной информации Департаменту операций по поддержанию мира.
The proposal to transfer the Cartographic Section from the Department of Public Information to the Department of Peacekeeping Operations was also justified.
Во первых, его делегации представляется оправданным подход Рабочей группы к вопросу о разбирательстве in absentia (подпункт 1h статьи 44).
First, he believed that the criteria adopted by the Working Group with regard to trials in absentia (article 44, paragraph 1 (h)) were fully justified.
Поэтому, принимая во внимание повсеместность мобильной телефонии и недавние технологические улучшения мобильных сетей, развертывание мобильного широкополосного доступа представляется экономически оправданным решением.
Thus, given the pervasiveness of mobile telephony and recent technological advances in mobile networks, rolling out mobile broadband seems a cost effective solution.
Для того чтобы приватизация дала обществу социальные блага, представляется вполне оправданным некоторое занижение стоимости активов приватизируемых государственных предприятий на первоначальном этапе.
If privatization is to bestow social benefits on society, a slight undervaluation of the privatized State owned enterprises in the initial phases may not be a bad idea.
Комиссия решила дать более развернутое определение окружающей среды, что представляется оправданным, учитывая общий и вспомогательный характер проектов принципов, о которых идет речь.
The Commission had decided to provide a broader definition of environment, which seemed justified by the general and residual character of the draft principles.
В то же время, на наш взгляд, двусторонний формат сотрудничества представляется наиболее оправданным, поскольку позволяет в полной мере учитывать особенности конкретной ситуации.
By the same token, as we see it, the bilateral format for cooperation is the most effective, since it allows us to take into account fully the specifics of every situation.
В настоящее время, как представляется, существует общее мнение о том, что такой подход по прежнему является оправданным в отношении так называемых договоров присоединения, т.е.
As has been pointed out at the outset, by establishing mandatory minimum levels of liability, existing liability regimes seek to ensure the protection of cargo interests with little bargaining power, i.e. small shippers and third party consignees, against unfair contract terms unilaterally introduced by the carrier in its standard terms of contract.
Решение несколько поступиться точностью было вполне оправданным.
It was wise to start in a not too accurate a manner.
Ребе Нахман говорит, является оправданным пресной воды.
Rebbe Nachman says, is a justified freshwater.
Представляется возможным, что организации  члены ГООНВР сочтут свое нынешнее штатное расписание оправданным или же в крайнем случае сделают вывод о том, что необходимы лишь незначительные корректировки.
It is deemed likely that the UNDG member organization will find its current staffing situation appropriate, or at most needing only some minor adjustments.
Оптимизм Специального докладчика вряд ли можно считать оправданным.
Whether the optimism of the Special Rapporteur was justified remained to be seen.
Несомненно, сопровождавшее эту Конференцию волнение было вполне оправданным.
Undoubtedly, the clamour that accompanied that Conference was justified.
В данных обстоятельствах введение чрезвычайного положения может быть оправданным.
In these circumstances, a state of emergency could be warranted.
В данном контексте обещание Драги было весьма оправданным действием.
In this context, the Draghi put was a highly defensible action.
Это представляется вполне оправданным с учетом того важного значения, которое сельскохозяйственная продукция имеет для Африки как с точки зрения экспортных поступлений, так и с точки зрения внутреннего потребления продовольствия.
This seems quite reasonable given the importance of agricultural products for Africa, both as export earners and as food for domestic consumption.
В отношении проекта руководящего положения 3.1 было отмечено, что его название неточно отражает его содержание для того чтобы обозначить условия действительности, представляется оправданным воспроизвести текст статьи 19 Венской конвенции 1986 года.
With regard to draft guideline 3.1, it was noted that the title did not accurately reflect its content. It would seem justified to use the text of article 19 of the Vienna Convention of 1986 in order to indicate the conditions of validity.
Большинство Пэт районе, наиболее оправданным урок посвящен Ayala повезло скорейшего выздоровления.
Most Pat neighborhood, most justified lesson is devoted to Ayala lucky speedy recovery.
На наш взгляд, этот важный шаг является оправданным, с точки зрения представительности.
In our view, that important action is legitimate in terms of representativeness.
Из закона следует, что применение силы должно быть необходимым, оправданным и соразмерным.
It follows from the bill that the use of force must be necessary, justifiable and proportional.
ii) Является ли нападение на него необходимым оправданным с военной точки зрения?
(ii) Is it necessary militarily justified to attack it?
Тем не менее вполне оправданным является вопрос, соответствуют ли результаты предпринятым усилиям.
However, it is only legitimate to ask whether the results are proportionate to the efforts made.
Это решение объясняется тем фактом, что почти во всех случаях осужденные лица были привлечены к ответственности впервые, в связи с чем наказание в виде предупреждения, которое представляет собой условное осуждение, представляется вполне оправданным.
This is explained by the fact that the persons prosecuted are virtually all first time offenders, for whom the warning implicit in the passing of a suspended sentence seems appropriate.
Но лишь 5 их богатства могут считаться оправданным экономическим стимулом предпринимательства и работы.
But only the first 5 of their wealth can be justified as an economic incentive to encourage entrepreneurship and enterprise.
И в редких случаях это является оправданным. Так что будем надеяться на лучшее.
And ethnic nationalism unleashes emotions that are almost always undesirable.
Как мне представляется.
CISCIS countries.countries.
В глазах общественности фокусирование на таких институтах выглядит оправданным, учитывая огромную стоимость финансового спасения.
In the public s eyes, the focus on such institutions appears justified by the huge costs of financial rescue.
5. Правительство Швеции считает, что серьезное рассмотрение вопроса о составе Совета Безопасности является оправданным.
5. The Government of Sweden sees merits in a serious review of the composition of the Security Council.
И тем не менее, содержание статьи 6 с практической точки зрения является вполне оправданным.
Nevertheless, article 6 seemed wholly justified from a practical point of view.
Возможность редко представляется дважды.
Opportunity seldom knocks twice.
Мне это представляется иначе.
I see this thing quite differently.
Поэтому он представляется неприемлемым.
It would therefore have been prohibitive.
Такая формулировка представляется удовлетворительной.
This formula is satisfactory.
Каждый год правительству представляется
Each year, a statistical plan is presented to the government, which contacts the relevant authorities and ministries for their acceptance.
Кандидаты от Чайной партии даже намекнули, что вооруженное сопротивление правительству США вскоре может быть оправданным.
They are even nuclear radicals, and many seek to obstruct the New START treaty with Russia, which would modestly advance the arms control agenda pursued by all Republican presidents since Richard Nixon. Tea Party candidates have even hinted that armed resistance to the US government may soon be justifiable.
Кандидаты от Чайной партии даже намекнули, что вооруженное сопротивление правительству США вскоре может быть оправданным.
Tea Party candidates have even hinted that armed resistance to the US government may soon be justifiable.
Как много раз, я виноват, я извиняюсь Tzivia самоубийство оправданным Sslhhh путешествовал со мной националистической
How many times, do I blame, I'm sorry that Tzivia the righteous committed suicide she traveled with me to Uman
В то же время, хотя это может представляться обоснованным, такое положение не всегда может быть оправданным.
However, while this may appear to be a reasonable approach, it may not always be feasible.
Высокий суд Израиля постановил, что строительство стены в пределах палестинской территории является оправданным как мера безопасности.
The Israeli High Court had ruled that the construction of the wall within Palestinian territory was justified as a security measure.
С учетом данных о предыдущем бюджете это увеличение является исключительно большим и не является полностью оправданным.
In view of the past budgetary record, this is a rapid build up and not fully justified.
В частности, не является оправданным акцент на поддержание мира, превентивную дипломатию, гуманитарные вопросы и права человека.
In particular, the emphasis on peace keeping, preventive diplomacy, humanitarian affairs and human rights was not justified.
Представляется невероятным, что такие вопросы считаются государственной тайной, когда открыто представляется другая обширная информация.
It seemed extraordinary that such matters were considered a State secret when plenty of other information was available.

 

Похожие Запросы : как представляется оправданным - будет оправданным - экономически оправданным - является оправданным - будет оправданным - коммерчески оправданным - кажется оправданным - будет оправданным - считают оправданным - является оправданным