Перевод "предубеждение в отношении" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

предубеждение - перевод : предубеждение - перевод : отношении - перевод : предубеждение в отношении - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

У неё предубеждение против рыжих.
She has a thing about red haired people.
У него есть предубеждение против иностранцев.
He has a prejudice against foreigners.
То есть вы признаете свое против нее предубеждение?
You admit being prejudiced against her?
Предубеждение очень серьёзная вещь. И я это ненавижу.
This whole thing is judgment by prejudice, and i resent it.
Предубеждение имеет тенденцию угасать по мере того, как растет участие.
Prejudice has tended to fall as participation increases.
Его светлость принял предубеждение против животных из за укуса его в икры ног.
His lordship took a prejudice against the animal on account of being bitten by him in the calf of the leg.
Тем не менее, предубеждение по отношению к готам по прежнему велико.
Two non peer reviewed studies by the A.S.H.A.
Это была одна из причин, вызвавших у меня к ней предубеждение.
That was one of the reasons that prejudiced me against her case.
Гордость и предубеждение это моя любимая книга о группе львов и расизме .
Pride and Prejudice is my favourite book about a group of lions and racism. ShilpaShettyReviews Purva Scamander ( thatobesewoman) November 28, 2016
Но если в этом дело, это на самом деле сложно, потому что преодолеть предубеждение непросто.
So if that's the case, that's difficult, because persuasion is really difficult.
И это предубеждение считать, что только незамужние женщины получают поддержку института Помощи Матерям.
And it is a misunderstanding to think that only unmarried women are granted the support of the Mothers' Aid institution.
Манипулятивное предубеждение В случае, если я уже высказал какую то точку зрения, не надо ее никогда менять.
As with a broken record, the key to this approach is repetition ... where your partner will not take no for an answer.
Ничего такого, ... кроме того, что у доктора Радда, моего предшественника, ... было предубеждение против неё.
Except that dr. Rudd, my predecessor, Had some sort of prejudice against her.
Возможно, ты переборешь своё предубеждение против скромного астролога, чей медицинский диплом благодарность его клиентов.
So perhaps you will swallow your prejudice against a humble astrologer... whose only medical diploma is the gratitude of his patients.
Для меня самым необычным аспектом его подъема было то, как легко он выражает свое предубеждение.
To me, the most extraordinary aspect of his rise is how easily he wears his bigotry.
Это вновь оспаривает предубеждение о том, что скорее жертвователь и организация находятся в центре внимания, чем постановка самой проблемы.
This tackles yet another assumption, that the giver and the organization is at the center, as opposed to putting the problem at the center.
Эта категория оспаривает еще одно предубеждение о том, что организованная благотворительность предназначена только для очень обеспеченных.
And this challenges yet another assumption, which is that organized philanthropy is only for the very wealthy.
А еще и в том, что он оспорил очередное предубеждение, что каждый жертвователь должен иметь свой собственный капитал или фонд.
It's that he challenged another assumption, that every giver should have his or her own fund or foundation.
Если эта серия интервью показывает что либо, это то, что человеческое предубеждение мешает любым попыткам передать правду.
If this interview series demonstrates anything, it's that people's biases filter any attempt to convey truth.
Быть лесбиянкой, гомосексуалистом во многих частях света, включая нашу страну Индию, означает постоянно находиться в месте, где совершенно дискомфортно и где преобладает чрезмерное предубеждение.
To be a lesbian, a dyke, a homosexual in most parts of the world, including right here in our country, India, is to occupy a place of immense discomfort and extreme prejudice.
Несмотря на свидетельства противного, предубеждение всё еще сильно, по прежнему заставляет гипотезу походить на прямую линию. и в итоге это довольно плохая подгонка к данным.
Despite the evidence of the contrary is preconceptions still are bias, still closes it to fit a straight line and this ends up being a poor fit to the data.
Гордость и предубеждение , Джейн Эйр и да, даже Сумерки , повторяли тот же рассказ и преподавали похожие уроки, сегодня такие обыденные и общепринятые.
Pride and Prejudice, Jane Eyre, and yes, even Twilight have continuously shared the same tale and taught similar lessons, which are now conventional and commonplace.
Избегайте лживого слова в отношении Аллаха и в отношении людей!
Avoid the repugnance of idols, and false and frivolous talk.
Избегайте лживого слова в отношении Аллаха и в отношении людей!
So shun the abomination (worshipping) of idol, and shun lying speech (false statements)
Избегайте лживого слова в отношении Аллаха и в отношении людей!
So shun the abomination of idols and shun all words of falsehood.
Избегайте лживого слова в отношении Аллаха и в отношении людей!
So shun the filth of idols, and shun lying speech,
а) права в отношении поручителей в отношении оборотного инструмента и
(a) Rights against guarantors with respect to the negotiable instrument and
в отношении NO2
For NO2
в отношении женщин
Thirty fourth session
В этом отношении
In this regard
Возможно, в отношении
Possibly, a new detention order was issued against Mr. El Derini to circumvent implementation of the release order.
В отношении высылки
The ruling may be appealed to the Council of State.
В ОТНОШЕНИИ ЖЕНЩИН
ALL FORMS OF DISCRIMINATION AGAINST WOMEN
в отношении Турции
concerning the inquiry on Turkey
в отношении инвалидов
concerning Disabled Persons
в этом отношении.
in this respect.
И, конечно, она оспаривает самое большое предубеждение о том, что бизнес есть бизнес, а филантропия это средство для людей, которые хотят изменить мир.
And this, of course, tackles the biggest assumption of all, that business is business, and philanthropy is the vehicle of people who want to create change in the world.
Поэтому я до сих пор озадачен настоящим значением технологии в отношении человечества, в отношении природы, в отношении духовной жизни.
So I'm still perplexed about what the true meaning of technology is as it relates to humanity, as it relates to nature, as it relates to the spiritual.
Недостаток честности, который окружает борьбу Пакистана с терроризмом , вносит свой вклад в растущее предубеждение общественности против кампании анти воинственности, которая в значительной степени воспринимается, как проходящая под давлением Соединенных Штатов.
The lack of transparency that surrounds Pakistan's fight against terrorism is contributing to a growing public sentiment against the anti militancy drive, which is largely perceived to be taking place under US pressure.
Роман Джейн Остин Гордость и предубеждение уже был адаптирован для телевидения и кинематографа несколько раз, включая телевизионные версии канала BBC в 1938, 1952, 1958, 1967 и 1980 годах.
Production Conception and adaptation Jane Austen's novel Pride and Prejudice had already been the subject of numerous television and film adaptations, including BBC television versions in 1938, 1952, 1958, 1967 and 1980.
В отношении попечения мать имеет преимущественное право, а в отношении опекунства отец.
In custody the mother has the preferential right while in guardianship the father has the better right.
4. Обязательства, которые действуют в отношении контракторов, действуют и в отношении Предприятия.
4. The obligations applicable to contractors shall apply to the Enterprise.
Мероприятия в отношении персонала
Personnel arrangements
В отношении статьи 10
With respect to article 10
В отношении статьи 11
With respect to article 11

 

Похожие Запросы : в отношении - в отношении - в отношении - в отношении - в отношении - в отношении - в отношении - в отношении, - в отношении - в отношении - в отношении - в отношении