Перевод "предусмотрено иное" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

предусмотрено - перевод : предусмотрено - перевод : предусмотрено иное - перевод : предусмотрено иное - перевод : предусмотрено - перевод : предусмотрено иное - перевод : предусмотрено иное - перевод : предусмотрено иное - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

если в арбитражном соглашении не предусмотрено иное.
unless the arbitration agreement otherwise provides.
5.2.1.6 Если в пункте 5.2.1.6.1, не предусмотрено иное,
5.2.1.6 Except as provided in 5.2.1.6.1
Однако в заключительном варианте Типового закона предусмотрено иное.
However, the final text of the Model Law is somewhat different.
Если в настоящем Документе не предусмотрено иное, любое положение является ничтожным, если
1. Unless otherwise specified in this Instrument, any provision is null and void if
Если в настоящем Документе не предусмотрено иное, любое положение является ничтожным, если
Unless otherwise specified in this Instrument, any provision is null and void if
Информация предоставляется в запрашиваемой форме, если специальными положениями закона не предусмотрено иное.
The information shall beis provided in the form requested, unless specified conditions in the law are fullfilledfulfilled
Если в настоящем документе не предусмотрено иное, любое положение договора перевозки является ничтожным, если
Unless otherwise specified in this Instrument, any provision in a contract of carriage shall be null and void if
2. Положения Конвенции применяются mutatis mutandis к настоящему Протоколу, если в нем не предусмотрено иное.
2. The provisions of the Convention shall apply, mutatis mutandis, to this Protocol unless otherwise provided herein.
За исключением случаев, когда в настоящих правилах предусмотрено иное, применяются правила, касающиеся выборов в Совет.
Except as otherwise provided herein, the rules covering elections in the Board as appropriate, shall apply.
a), b), c), d), e)), без какой либо дополнительной информации, если настоящими Правилами не предусмотрено иное.
The five elements of the dangerous goods description specified in 5.4.1.4.1 shall be shown in the order listed above (i.e. (a), (b), (c), (d), (e)) with no information interspersed, except as provided in these Regulations.
1) Если в настоящей главе не предусмотрено иное, закупающая организация проводит закупки с помощью процедур торгов.
(1) Except as otherwise provided by this chapter, a procuring entity engaging in procurement shall do so by means of tendering proceedings.
Если в настоящем разделе не предусмотрено иное, в Квебеке может использоваться вариант названия фирмы только на французском языке.
Except as otherwise provided in this section, only the French version of a firm name may be used in Quebec.
1) Если в настоящей главе не предусмотрено иное, закупающая организация проводит закупки товаров (работ) с помощью процедур торгов.
(1) Except as otherwise provided by this chapter, a procuring entity engaging in procurement of goods or construction shall do so by means of tendering proceedings.
Если не предусмотрено иное, то фотометрические измерения производятся в соответствии с положениями, изложенными в приложении 9 к настоящим Правилам.
Each sample, when its approval is sought for right hand traffic only, shall conform to the specifications set forth in paragraphs 6. and 7. below if however its approval is sought for left hand traffic, the provisions of paragraph 6. below, including the relevant Annexes to this Regulation, apply with the inversion of right to left and vice versa.
В Эстонии юридические услуги в качестве адвоката могут оказывать только члены Коллегии адвокатов, если только законом не предусмотрено иное.
In Estonia, only members of the Estonian Bar Association may provide legal services as advocates, unless otherwise provided by law.
Поэтому предлагается добавить в пункт 1 непосредственно перед словом Временем слова Если не предусмотрено иное соглашением между составителем и адресатом, .
It is therefore suggested that the words Unless otherwise agreed between the originator and the addressee, be added in paragraph (1) immediately before the words The time of .
Согласно статье 11 Конституции Республики Казахстан гражданин Казахстана не может быть выдан иностранному государству, если иное не предусмотрено международным договором.
Under article 11 of the Constitution of Kazakhstan, a citizen of Kazakhstan may not be extradited to a foreign State, unless otherwise stipulated by an international treaty.
В этих целях было решено добавить в начало пункта 3 слова quot Если в тендерной документации не предусмотрено иное quot .
To this end, it was agreed to add at the beginning of paragraph (3) the words quot Unless otherwise stipulated in the solicitation documents quot .
6.2 Пункт 1 раздела 3 Закона о паспортах гласит, что граждане Финляндии получают паспорта, если в данном Законе не предусмотрено иное.
6.2 Section 3, paragraph 1, of the Passport Act provides that a Finnish citizen shall obtain a passport, unless otherwise stipulated in the Act.
Проживающие в Эстонии граждане иностранных государств и лица без гражданства пользуются этим правом наравне с эстонскими гражданами, если законом не предусмотрено иное.
Citizens of foreign states and stateless persons who are in Estonia have this right equally with Estonian citizens, unless otherwise provided by law.
Если не предусмотрено иное, настоящий Договор и Протоколы к нему применяются к территории, входящей в зону, свободную от ядерного оружия, в Африке.
Except where otherwise specified, this Treaty and its Protocols shall apply to the territory within the African Nuclear Weapon Free Zone.
2. Если настоящими правилами не предусмотрено иное, решения Конференции по всем вопросам процедурного характера принимаются большинством присутствующих и участвующих в голосовании представителей.
2. Except as otherwise provided in these rules, decisions of the Conference on all matters of procedure shall be taken by a majority of the representatives present and voting.
Всем иностранцам, находящимся в Эстонии, гарантируются равные права и свободы с гражданами Эстонии, если иное не предусмотрено законами и международными договорами, заключенными Эстонией.
Foreigners staying in Estonia are guaranteed equal rights and freedoms with Estonian citizens, unless otherwise provided in laws or international treaties concluded by Estonia.
1. Если не предусмотрено иное, настоящий Договор и Протоколы к нему применяются к территории, входящей в зону, свободную от ядерного оружия, в Африке.
1. Except where otherwise specified, this Treaty and its Protocols shall apply to the territory within the African nuclear weapon free zone.
Иное дело Турция.
Neither applies to Turkey.
Здесь нечто иное.
This is different.
1. Если в настоящей Конвенции не предусмотрено иное, уступка, совершенная без согласия должника, не затрагивает прав и обязательств должника, включая условия платежа, содержащиеся в первоначальном договоре.
1. Except as otherwise provided in this Convention, an assignment does not, without the consent of the debtor, affect the rights and obligations of the debtor, including the payment terms contained in the original contract.
Лица без гражданства, постоянно проживающие в Республике Узбекистан, пользуются правом на охрану здоровья наравне с гражданами Республики Узбекистан, если иное не предусмотрено международными договорами Республики Узбекистан .
Stateless persons permanently resident in Uzbekistan shall enjoy the right to health care on an equal footing with citizens of the Republic, except as otherwise provided by international treaties to which Uzbekistan is party.
Иное дело на Западе.
Not so in the West.
Ты предлагаешь иное объяснение?
Are you suggesting another theory?
Назначить иное имя файла
Set another filename
КОЕ ЧТО СОВЕРШЕННО ИНОЕ
SOMETHlNG COMPLETELY DlFFERENT
Ну, это немного иное.
Well, this is different.
И иное упало на добрую землю и дало плод, который взошел и вырос, и принесло иное тридцать, иноешестьдесят, и иное сто.
Others fell into the good ground, and yielded fruit, growing up and increasing. Some brought forth thirty times, some sixty times, and some one hundred times as much.
И иное упало на добрую землю и дало плод, который взошел и вырос, и принесло иное тридцать, иноешестьдесят, и иное сто.
And other fell on good ground, and did yield fruit that sprang up and increased and brought forth, some thirty, and some sixty, and some an hundred.
Иностранцы и лица без гражданства пользуются в Республике правами и свободами, а также несут обязанности, установленные для граждан, если иное не предусмотрено Конституцией, законами и международными договорами.
4. Foreigners and stateless persons in the Republic shall enjoy the rights and freedoms and bear the responsibilities established for citizens, unless the Constitution, laws or international treaties stipulate otherwise.
Если не предусмотрено иное, то эти концерны не могут заниматься торговлей или предпринимательской деятельностью в Гибралтаре и гибралтарцы или жители территории могут являться держателями акций таких компаний.
Unless otherwise authorized, the above concerns may not carry on trade or conduct business in Gibraltar, and no Gibraltarian or residents of the Territory may have beneficial interest in such a company apos s shares.
(e) Пока не предусмотрено.
(e) No such measures have yet been taken.
аналогичного механизма не предусмотрено.
does not contain a similar mechanism.
В Законе конкретно предусмотрено
Specifically the Act stipulates
В соответствии со статьей 37 Конвенции и пунктом 2 статьи 1 Протокола о торговле людьми положения Конвенции применяются mutatis mutandis к Протоколу, если в нем не предусмотрено иное.
In accordance with article 37 of the Convention and article 1, paragraph 2, of the Trafficking in Persons Protocol, the provisions of the Convention apply, mutatis mutandis, to the Protocol unless otherwise provided therein.
В Бразилии положение несколько иное.
In Brazil, matters are somewhat different.
Виновен, если не докажет иное?
Guilty until proven innocent?
Некоторые делегации высказали иное мнение.
Some delegations were of a different opinion.
Однако сегодня положение, безусловно, иное.
Yet this is certainly not the case today.

 

Похожие Запросы : иное не предусмотрено - не предусмотрено иное - не предусмотрено иное - иное не предусмотрено - иное не предусмотрено - если не предусмотрено иное - если иное не предусмотрено - если иное не предусмотрено - явно не предусмотрено иное - если иное не предусмотрено