Перевод "предчувствие" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
предчувствие - перевод : предчувствие - перевод : предчувствие - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Предчувствие. | Just a hunch. |
Моё предчувствие подтвердилось. | My premonition turned out to be right. |
Имах някакво предчувствие. | Yeah, man, I had a hunch on that. |
Неожиданный импульс, предчувствие. | A sudden impulse, a hunch. A restless feeling that wouldn't leave me... until I gave in and got on the plane. I'd been so far away for so long. |
..и мрачное предчувствие. | and gloomy foreboding. Thanks. |
У меня предчувствие. | Don't go! |
У меня есть предчувствие. | I have a hunch. |
У меня есть предчувствие. | I've got a hunch. |
Это всего лишь предчувствие. | It's just a hunch. |
Предчувствие меня не обмануло. | My hunch was right. |
У меня было предчувствие. | Just had a hunch. |
У меня ужасное предчувствие. | I have such a dreadful presentiment. |
У меня какоето предчувствие. | It's just a feeling. I don't know. |
У меня было плохое предчувствие. | I had a premonition. |
У меня было плохое предчувствие. | I had a bad feeling. |
является охлаждение предчувствие определенного состояния | is a chilling premonition of a certain state |
Нет особых причин, просто предчувствие. | No reason, just a hunch. |
У меня было странное предчувствие. | I had the strangest feeling. I thought... |
У вас когданибудь было предчувствие? | Have you ever had a premonition? |
Что то в её файле. Предчувствие. | Something in her file. |
У Вас когда нибудь было предчувствие? | Have you ever had a premonition? |
Знаешь, Мария, у меня странное предчувствие. | You know, Maria, I have the funniest feeling. |
Соответственно, эта история и называется Предчувствие . | This story is appropriately entitled Premonition. |
ПАРИЖ В мировой экономике витает странное предчувствие. | PARIS There is a strange foreboding in the world economy. |
У Тома было предчувствие, что Мэри лжёт. | Tom had a hunch that Mary was lying. |
У меня было предчувствие, что Том опоздает. | I had the feeling that Tom was going to be late. |
Да, но у меня было неописуемое предчувствие. | Yes, but I had a terrific hunch. |
В общем, у неё было плохое предчувствие. | She must have had a bad feeling, somehow or other. |
У Тома было предчувствие, что план не сработает. | Tom had a feeling that the plan wouldn't work. |
У меня такое предчувствие, что произойдет чтото ужасное. | I have a feeling something horrible is going to happen. |
У меня такое предчувствие, что произойдёт что то ужасное. | I have a feeling that something dreadful is going to happen. |
У меня было предчувствие, что что то не так. | I had a premonition that something wasn't right. |
Ну, есть предчувствие, что он может предложить нам работенку. | Well, I kind of got a hunch he might have work for a couple of guys like us. |
У меня было предчувствие, что я найду тебя здесь. | I had a hunch I'd find you here. |
У неё, наверное, было предчувствие, что это скоро произойдёт. | She must've had a feeling this would happen soon. |
Ее предчувствие, что все останется по старому, не обмануло ее. | Her foreboding that everything would remain as it was had not deceived her. |
У меня предчувствие, что сегодня вечером может что то случиться. | I've got a hunch something might be happening tonight. |
На самом деле только вчера вечером я был небольшое предчувствие. | Actually just yesterday evening I had a small premonition. |
У меня есть предчувствие, что твои выходки разрушат наше дело. | I got a hunch your noise is going to ruin our racket. |
У него предчувствие, что мы можем ввязаться в эту войну. | He has a feeling we're gonna get in this war. |
У меня было предчувствие, так что я стрелял из тисков. | I had a hunch about that, so I fired it from a vice. |
Но среди французских деловых и экономических кругов стало распространенным предчувствие кризиса. | But forebodings of crisis have become widespread in French business and economic circles. |
У меня было предчувствие, что должно было произойти что то хорошее. | I had a hunch something pleasant was going to happen. |
У Тома было предчувствие, что Мэри приведёт своего нового парня на вечеринку. | Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party. |
Известен по фильмам Прогулка , Космос как предчувствие , Брестская крепость , сериалам Оттепель и Фарца . | He is known for the films The Walk , Space as Presentiment , Brest Fortress , and for the television series The Thaw and Fartsa . |
Похожие Запросы : предчувствие (а) - голос предчувствие