Перевод "предчувствие" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

предчувствие - перевод : предчувствие - перевод : предчувствие - перевод :
ключевые слова : Hunch Premonition Vibe Instinct

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Предчувствие.
Just a hunch.
Моё предчувствие подтвердилось.
My premonition turned out to be right.
Имах някакво предчувствие.
Yeah, man, I had a hunch on that.
Неожиданный импульс, предчувствие.
A sudden impulse, a hunch. A restless feeling that wouldn't leave me... until I gave in and got on the plane. I'd been so far away for so long.
..и мрачное предчувствие.
and gloomy foreboding. Thanks.
У меня предчувствие.
Don't go!
У меня есть предчувствие.
I have a hunch.
У меня есть предчувствие.
I've got a hunch.
Это всего лишь предчувствие.
It's just a hunch.
Предчувствие меня не обмануло.
My hunch was right.
У меня было предчувствие.
Just had a hunch.
У меня ужасное предчувствие.
I have such a dreadful presentiment.
У меня какоето предчувствие.
It's just a feeling. I don't know.
У меня было плохое предчувствие.
I had a premonition.
У меня было плохое предчувствие.
I had a bad feeling.
является охлаждение предчувствие определенного состояния
is a chilling premonition of a certain state
Нет особых причин, просто предчувствие.
No reason, just a hunch.
У меня было странное предчувствие.
I had the strangest feeling. I thought...
У вас когданибудь было предчувствие?
Have you ever had a premonition?
Что то в её файле. Предчувствие.
Something in her file.
У Вас когда нибудь было предчувствие?
Have you ever had a premonition?
Знаешь, Мария, у меня странное предчувствие.
You know, Maria, I have the funniest feeling.
Соответственно, эта история и называется Предчувствие .
This story is appropriately entitled Premonition.
ПАРИЖ В мировой экономике витает странное предчувствие.
PARIS There is a strange foreboding in the world economy.
У Тома было предчувствие, что Мэри лжёт.
Tom had a hunch that Mary was lying.
У меня было предчувствие, что Том опоздает.
I had the feeling that Tom was going to be late.
Да, но у меня было неописуемое предчувствие.
Yes, but I had a terrific hunch.
В общем, у неё было плохое предчувствие.
She must have had a bad feeling, somehow or other.
У Тома было предчувствие, что план не сработает.
Tom had a feeling that the plan wouldn't work.
У меня такое предчувствие, что произойдет чтото ужасное.
I have a feeling something horrible is going to happen.
У меня такое предчувствие, что произойдёт что то ужасное.
I have a feeling that something dreadful is going to happen.
У меня было предчувствие, что что то не так.
I had a premonition that something wasn't right.
Ну, есть предчувствие, что он может предложить нам работенку.
Well, I kind of got a hunch he might have work for a couple of guys like us.
У меня было предчувствие, что я найду тебя здесь.
I had a hunch I'd find you here.
У неё, наверное, было предчувствие, что это скоро произойдёт.
She must've had a feeling this would happen soon.
Ее предчувствие, что все останется по старому, не обмануло ее.
Her foreboding that everything would remain as it was had not deceived her.
У меня предчувствие, что сегодня вечером может что то случиться.
I've got a hunch something might be happening tonight.
На самом деле только вчера вечером я был небольшое предчувствие.
Actually just yesterday evening I had a small premonition.
У меня есть предчувствие, что твои выходки разрушат наше дело.
I got a hunch your noise is going to ruin our racket.
У него предчувствие, что мы можем ввязаться в эту войну.
He has a feeling we're gonna get in this war.
У меня было предчувствие, так что я стрелял из тисков.
I had a hunch about that, so I fired it from a vice.
Но среди французских деловых и экономических кругов стало распространенным предчувствие кризиса.
But forebodings of crisis have become widespread in French business and economic circles.
У меня было предчувствие, что должно было произойти что то хорошее.
I had a hunch something pleasant was going to happen.
У Тома было предчувствие, что Мэри приведёт своего нового парня на вечеринку.
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.
Известен по фильмам Прогулка , Космос как предчувствие , Брестская крепость , сериалам Оттепель и Фарца .
He is known for the films The Walk , Space as Presentiment , Brest Fortress , and for the television series The Thaw and Fartsa .

 

Похожие Запросы : предчувствие (а) - голос предчувствие