Перевод "презренный" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

презренный - перевод : презренный - перевод : презренный - перевод :
ключевые слова : Despicable Cowardly Worm Annie

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Презренный оборванец!
Wretched ragamuffin!
Тиран презренный!
Abhorred tyrant!
Я все понял, я все знаю. Презренный шакал!
I know everything, you wretched jackal!
Пусть ни один бедняк (презренный) В наш сад сегодня не войдет.
Let no needy person come to you within it today.
Пусть ни один бедняк (презренный) В наш сад сегодня не войдет.
Make sure that no needy person enters your garden this day.
Пусть ни один бедняк (презренный) В наш сад сегодня не войдет.
'No needy man shall enter it today against your will.'
Пусть ни один бедняк (презренный) В наш сад сегодня не войдет.
Let there not enter upon you today any needy man.
Пусть ни один бедняк (презренный) В наш сад сегодня не войдет.
No Miskin (poor man) shall enter upon you into it today.
Пусть ни один бедняк (презренный) В наш сад сегодня не войдет.
No poor person is to enter it upon you today.
Пусть ни один бедняк (презренный) В наш сад сегодня не войдет.
No destitute person shall enter it today.
Пусть ни один бедняк (презренный) В наш сад сегодня не войдет.
No needy man shall enter it to day against you.
Нам не нужен такой низкий и презренный местный обычай и такая культура!
We don t need such a low and despicable local custom and culture!
Ужель не лучше я, чем сей презренный И не способный ясно изъсняться?
Am I (not) better than him who is contemptible, and cannot even express himself clearly?
Ужель не лучше я, чем сей презренный И не способный ясно изъсняться?
Or that I am better than him, for he is lowly and he does not seem to talk plainly.
Ужель не лучше я, чем сей презренный И не способный ясно изъсняться?
Or am I better than this man, who is contemptible and scarcely makes things clear?
Ужель не лучше я, чем сей презренный И не способный ясно изъсняться?
Aye! I am better than this one who is depicable, and well nigh cannot make himself plain.
Ужель не лучше я, чем сей презренный И не способный ясно изъсняться?
Am I not better than this one Musa (Moses) , who is Mahin has no honour nor any respect, and is weak and despicable and can scarcely express himself clearly?
Ужель не лучше я, чем сей презренный И не способный ясно изъсняться?
Am I not better than this miserable wretch, who can barely express himself?
Ужель не лучше я, чем сей презренный И не способный ясно изъсняться?
Am I better or this contemptible man who is scarcely able to express himself?
Ужель не лучше я, чем сей презренный И не способный ясно изъсняться?
I am surely better than this fellow, who is despicable and can hardly make (his meaning) plain!
Я хотел занять более высокое положение, чем сам Господь, вот насколько я презренный!
I wanted a position greater than the Lord, that's the kind of despicable man I am!
Некоторые противники проекта утверждают, что он должен быть остановлен, поскольку это будет возмездием злоумышленникам, совершившим презренный поступок.
Some of the project s adversaries claim that it must be stopped because it will be a tribute to the perpetrators of a despicable deed.
Сегодня этот лживый и презренный старик говорит, что я присвоил его имя, а завтра он скажет и дворец его...
Today, this deceitful and despicable old man says that I've usurped his name, and tomorrow he will say that this is his palace... Yes!
Разумеется, с точки зрения Прокофья, видевшего его в оборванной шубе и пьяного, он презренный человек но я знаю его иначе.
Of course, from Prokofy's point of view, who saw him in a ragged coat and tipsy, he is a despicable fellow but I know him from another side.
И восстанет на место его презренный, и не воздадут ему царскихпочестей, но он придет без шума и лестью овладеет царством.
In his place shall stand up a contemptible person, to whom they had not given the honor of the kingdom but he shall come in time of security, and shall obtain the kingdom by flatteries.
И восстанет на место его презренный, и не воздадут ему царскихпочестей, но он придет без шума и лестью овладеет царством.
And in his estate shall stand up a vile person, to whom they shall not give the honour of the kingdom but he shall come in peaceably, and obtain the kingdom by flatteries.
Как вы знаете, как профессорско преподавательского состава мы одержимы презренный металл, и мы хотим знать, сколько копий нашего Kindle книги были проданы.
As you know, as faculty members we are obsessed with filthy lucre and we want to know how many copies of our Kindle book have been sold.

 

Похожие Запросы : презренный мотив - презренный металл - презренный металл