Перевод "преодолели" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

преодолели - перевод :
ключевые слова : Overcome Overcame Penetrated Obstacles Barrier

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пионеры преодолели ряд трудностей.
The pioneers have overcome a series of obstacles.
Один мы уже преодолели.
We made the last one. I know.
Они преодолели многие закоренелые предрассудки.
They overcame many inveterate superstitions.
Милая, мы преодолели все препятствия.
Honey, we're all through taking the suckers.
Израиль и палестинцы преодолели внушительные препятствия.
Israel and the Palestinians have overcome formidable obstacles.
Развивающиеся рынки, однако, в основном преодолели кризис.
Emerging markets, however, have generally surmounted the crisis.
И мы хотели, чтобы люди преодолели себя.
And we expect people to overcome that.
Цыгане преодолели ров и вернулись на улицу миллионеров
Travellers negotiate trench, return to 'Millionaire's row'
Я думаю, что мы преодолели уже половину пути туда.
I think we're already halfway there.
Сразу 7 песен преодолели барьер в 5 миллионов копий.
R.A.K.I.M.
Они преодолели только одну седьмую часть пути вверх по дереву.
They are only one seventh of the way up that tree.
И они просто его преодолели, они работают, они замечательные ребята.
And they've just pushed through it they grind, they're great kids.
Однако кажется, что французские медиа уже проснулись и преодолели свои предубеждения.
This approach might allow for a faster introduction in the region, he argued. But it seems that the French media have finally awakened from their stupor and have overcome their hangups.
На 1 августа 2013 продажи сингла Work в Великобритании преодолели 200,000 копий.
As of 1 August 2013, Work had sold close to 200,000 copies in the United Kingdom.
Это ночь, когда мы устраиваем вечеринку, празднуя то, что преодолели половину пути.
This is the night when we all go to party and celebrate that we've made it through the halfway.
Вот они. Они преодолели только одну седьмую часть пути вверх по дереву.
They are only one seventh of the way up that tree.
Посмотрите, что произошло оба алгоритма намного преодолели предел, то есть улучшения не сработали.
look what happened both algorithms went way overboard, so it didn't work.
Может быть это переместилось немного, чтобы блок мог скользить, вы преодолели трение покоя.
Maybe this is been shifted up a little bit so that it can start slide you've overcome the static friction
Но в данном случае мы были настолько озабочены создавшимся положением, что преодолели все разногласия.
But in this case our concerns were so grave as to overcome any disagreements.
В Венесуэле мы преодолели серьезный политический кризис, что, безусловно, привело к укреплению наших институтов.
In Venezuela, we have overcome a severe political crisis which undoubtedly had the result of strengthening our institutions.
Мы полагаем, что преодолели больше половины пути к нашей цели нулевое воздействие, нулевой урон.
We reckon that we are a bit over halfway to our goal zero impact, zero footprint.
Чехи имели дело с надвигающимся финансовым кризисом они преодолели этот кризис и организовали саммит Восточного партнерства.
Czechs were dealing with the coming financial crisis they solved the as crisis and organised the East Partnership Summit.
В дальнейшие дни операции войска армии успешно преодолели его, а также отразили контратаки противника в районе Линьси.
In the future days of the operation the army successfully overcame him, and repelled counterattacks in the area of Linsi.
Разделив силы реформистов , обе партии не смогли завоевать места в Думе, так как не преодолели 5 избирательный барьер.
By splitting the reform vote, both parties failed to win any seats in the Duma because neither surpassed the 5 electoral threshold.
Но настоятельно важно, чтобы мы реагировали сейчас и чтобы мы преодолели разногласия, определяя стоящие перед всеми нами задачи.
But it is urgent that we move to respond, and that we put aside our differences, given the dimensions of the challenge before us all.
отмечая с глубокой обеспокоенностью, что пострадавшие районы еще не преодолели полностью последствия военных действий и предыдущих стихийных бедствий,
Noting with grave concern that the stricken areas were yet to recover fully from the consequences of war and previous natural disasters,
Мы преодолели такие препятствия, как попадание в весовую категорию легких спортивных самолётов, научились вежливо отвечать на замечания чиновников
We've had to overcome challenges like keeping the weight below the light sport limit that I talked about, figuring out how to politely respond when a regulator tells you,
Кроме этого в преамбуле отмечается, что пострадавшие районы еще не преодолели полностью последствия военных действий и предыдущих стихийных бедствий.
It notes, furthermore, that the stricken areas were still in a process of recovery from the consequences of war and previous natural calamities.
Нам неизвестны страны или регионы, которые бы успешно в полной мере преодолели последствия стихийного бедствия таких масштабов за три года.
We know of no country or region that has successfully attained full recovery from a disaster of this scale in three years.
Для того чтобы наши страны преодолели отсталость в развитии, мы должны ликвидировать наши глубокие внутренние социальные, экономические и культурные различия.
In order for our countries to emerge from underdevelopment, we must eliminate our profound internal social, economic and cultural differences.
Кто то из людей бежал, кто то шел, что объясняет, почему за одно и то же время они преодолели разное расстояние.
Some people fled on foot, while others walked, which explains why some people were able to travel a longer distance in ten minutes.
Оратор хочет знать, предпринимает ли правительство шаги, для того чтобы политические партии преодолели препятствия и обеспечили полное участие и представительство женщин.
He wondered whether the Government was taking steps to encourage political parties to overcome obstacles and ensure women's full participation and representation.
Нищо чудно, че поради множеството трудности, които са преодолели, е имало само един успешен опит. Важен преход в пътуването на нашите предшественици.
And it's perhaps no wonder, with the obstacles they faced, that there seems to have been just one successful attempt, a massive leap in our ancestors'journey.
За 7 часов мы преодолели первые 470 километров из 500, а оставшийся путь в 30 километров занял у нас целых 4 часа.
It took us only seven hours to do the first 470 kilometers of the 500, but took four, solid hours to do the last only 30 kilometers.
Попросите учащихся определить, ка кие, на их взгляд, проблемы стоят перед воплощением их идей в действи тельность и как они преодолели бы эти барьеры.
This investigation requires a large quantity of plastic lemonade bottles, a few retort stands, plas ticene, thumb tacks and an electric fan or hair dryer set at cold (Figure 14).
То, что меня впечатляет в цифровом веке, что меня лично захватывает, так это то, что вы преодолели разрыв между мечтами и реальными делами.
What turns me on about the digital age, what excites me personally, is that you have closed the gap between dreaming and doing.
После поражения британских и индийских войск при Джитре японские части при поддержке танков, выдвигавшихся от Таиланда на юг, 11 декабря преодолели британские оборонительные рубежи.
After defeating British and Indian troops at Jitra Japanese forces supported by tanks moving south from Thailand on 11 December, overwhelming British defenses.
Я верю, что все стороны знают, что мы преодолели точку возврата и находимся на пути к новой эре мира, безопасности и экономического и социального прогресса.
I believe that all sides know that we have passed the point of no return and are on our way to a new era of peace, security, and economic and social progress.
Многим людям это не понравилось, но это те люди, которые не могут понять, что Китай и Индия, не только преодолели голод, но и экспортируют зерно.
Green Revolution. That is something that a lot of people have criticized. But of course, those are people who don't realize that China and India, instead of having huge amounts of starving people, are exporting grains.
Некоторые из самых состоятельных домовладельцев Западного Мидленда снова конфликтуют с решительными цыганами, которые преодолели вырытый муниципальными властями ров, чтобы вновь занять поле рядом с их домами.
Some of the West Midlands' wealthiest homeowners are again at loggerheads with determined travellers who have negotiated a council dug trench to reclaim a field outside their mansions.
1992 год стал одним из самых успешных в истории U2, группа продала 2,9 млн билетов на свои концерты, продажи Achtung Baby преодолели отметку в 10 млн проданных копий.
The band finished 1992 with one of their most successful years, selling 2.9 million concert tickets and reaching 10 million copies sold for Achtung Baby .
Я пришел к выводу, что мы должны решать проблемы по мере повышения их сложности, и мы уже преодолели три препятствия на нашем пути, если можно их так назвать.
I decided to handle our problems incrementally, and we have overcome three obstacles in our way, if one can describe them that way.
1. отдает должное правительству Сальвадора и Фронту национального освобождения имени Фарабундо Марти, которые выполнили многие взятые на себя обязательства и преодолели различные препятствия, возникшие при выполнении достигнутых договоренностей
quot 1. Commends the Government of El Salvador and the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional for having fulfilled many of their commitments and for having overcome a number of obstacles to the application of the agreements
1. отдает должное правительству Сальвадора и Фронту национального освобождения имени Фарабундо Марти, которые выполнили большую часть взятых на себя обязательств и преодолели различные препятствия, возникшие при осуществлении соглашений
1. Commends the Government of El Salvador and the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional for having fulfilled most of their commitments and for having overcome a number of obstacles to the implementation of the agreements
Проблема финансирования остается одним из главных препятствий в осуществлении Повестки дня на ХХI век, особенно поскольку многие развивающиеся страны, включая Иорданию, еще не преодолели саму проблему недостаточного развития.
Financing remained the chief obstacle to the implementation of Agenda 21, especially since many developing countries, including Jordan, still had to contend with the problem of underdevelopment itself.

 

Похожие Запросы : мы преодолели - преодолели барьер - мы преодолели