Перевод "прибывший" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
прибывший - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Самолет, прибывший из Апланда, сэр. | Plane's coming in from Uplands now, sir. |
Итак, повторю для нас особая честь приветствовать прибывший комитет. | Men, once more it is our honour and privilege to welcome a visiting committee. |
новичок в отделе STN J, прибывший незадолго до появления Робин. | In the end, he is finally given permission to leave STN J headquarters. |
Через пять дней (15 августа) прибывший в замок Скиргайло обнаружил Кейстута мёртвым. | On August 15, five days after imprisonment, Kęstutis was found dead by Skirgaila. |
В другой патруль, прибывший на это же место, была брошена ручная граната. | A grenade was thrown at another patrol that came to the same area. |
Недавно прибывший одинокий курдский путешественник, заходит и спрашивает, может ли он одолжить кастрюлю. | A recent arrival, a solo Kurdish traveller, stops by and asks if he can borrow a cooking pot. |
Ивора и Бронвин обвенчал мистер Грифит, новый священник, прибывший из университета в Кардифе. | Bronwyn and Ivor were to be married by the new preacher, Mr Gruffydd, who had come from the university at Cardiff. |
Прибывший спустя несколько дней Капелло попытался атаковать турок и взять реванш, но потерпел тяжёлое поражение. | Cappello, who arrived some days later, attacked the Ottomans, but was heavily defeated. |
Первый полицейский в униформе, прибывший на место преступления, подтвердил, что они разговаривали с Мартином у сцены. | The first uniformed policemen arriving at the crime scene confirmed they had spoken to Martin at the stage. |
Основным источником этих волнений является Тахир Кадри, мусульманский священнослужитель из Торонто, прибывший в Лахор в начале декабря. | A key source of this unrest is Tahirul Qadri, a Toronto based Muslim cleric who arrived in Lahore in early December. |
В 1544 было учреждено вице королевство Перу, первым вице королем стал прибывший из Испании Бласко Нуньес Вела. | Under Spanish rule, the country adopted the denomination Viceroyalty of Peru, which became Republic of Peru after independence. |
Личный состав, прибывший для пополнения ЭКОМОГ, размещен так и не был, а фракции так и не сложили оружие. | The expanded ECOMOG troops were never deployed and the factions did not disarm. |
В 1893 году американский авантюрист Джеймс Харден Хикки, прибывший на Тринидади, объявил о создании Княжества Тринидад, провозгласив себя князем. | In 1893 the American James Harden Hickey claimed the island and declared himself as James I, Prince of Trinidad. |
Прибывший наряд полиции пресек правонарушение и разнял участников конфликта , сообщило РИА Новости со ссылкой на пресс службу столичного главка МВД. | The attending police squad put an end to the lawlessness and separated the parties to the conflict , RIA Novosti reported, with reference to the press service of the capital s head office for the Ministry of Internal Affairs. |
Прибывший на место дополнительный наряд немецкой полиции увез на машине двух других налетчиков и рассредоточил группу, находившуюся у ограды Генерального консульства. | Additional German police coming to the scene took away by car the other two perpetrators and dispersed the group outside the Consulate General fence. |
16 05(МСК) Первым лайнером, осуществившим регулярный рейс после реконструкции ВПП, стал Boeing 737 400 (VP BAN) авиакомпании S7 Airlines, прибывший из Домодедово. | The reconstruction was carried out in five stages during 2010 2012In 2011, S7 Boeing 737 400 (VP BAN) flying from Domodedovo became the first scheduled flight after runway reconstruction. |
31 января 2001 года Boeing 747 Japan Airlines рейса 907, прибывший из аэропорта Ханэда, едва не столкнулся с другим самолётом Japan Airlines DC 10. | On January 31, 2001, Japan Airlines Flight 907, bound for Naha from Tokyo International Airport, nearly collided with another Japan Airlines aircraft. |
Ничем нельзя оправдать то, что огню из различных видов оружия был подвергнут посредник, прибывший в регион с миротворческой миссией с целью урегулирования армяно азербайджанского конфликта. | There can be no justification whatsoever for fire from various types of weapons being directed against a mediator in the region on a peace keeping mission for purposes of the settlement of the Armenian Azerbaijani conflict. |
Внезапно, мы, люди, недавно прибывший вид, больше не объект контролей и балансировок, неотъемлемых для природы, вырос в своем количестве, технологиях и разуме до позиции, внушающей страх силы. | Suddenly, we humans, a recently arrived species no longer subject to the checks and balances inherent in nature, have grown in population, technology and intelligence to a position of terrible power. |
Внезапно, мы, люди, недавно прибывший вид, больше не объект контролей и балансировок, неотъемлемых для природы, вырос в своем количестве, технологиях и разуме до позиции, внушающей страх силы. | Suddenly, we humans a recently arrived species no longer subject to the checks and balances inherent in nature have grown in population, technology and intelligence to a position of terrible power. |
Наряду с упомянутыми катаклизмами , с недавних пор в Бенине отмечается стабильный подъем уровня воды . Об этом сообщил Ив дю Пеноа, прибывший в Котону из Французского Центра Исследований Развития. | Aside from the frequency of extreme weather, many experts among which Yves Du Penhoat, a researcher at the French Research Institute for Development, who participated in the Cotonou Conference report that sea levels have steadily increased for the past few years. |
Британскими войсками командовал сначала ренегат Бенедикт Арнольд, а затем Уильям Филлипс, и наконец прибывший в конце мая со своей южной армией генерал Чарльз Корнуоллис, взял командование на себя. | The British forces were led at first by the turncoat Benedict Arnold, and then by William Phillips before General Charles, Earl Cornwallis arrived in late May with his southern army to take command. |
531. 11 октября 1993 года инциденты, имевшие место в Порт о Пренсе, не позволили развернуть дополнительный контингент военного компонента МООНГ, прибывший на борту судна quot Харлан каунти quot . | On 11 October 1993, incidents in Port au Prince prevented the deployment of an additional contingent of the military component of UNMIH arriving on board the vessel Harlan County. |
Другой доброволец, прибывший чуть раньше назовём его Лекс Лютор враг Супермэна (Смех) добежал до капитана первым, и ему дали поручение войти в дом и спасти собаку хозяйки дома. | The other volunteer who had arrived just before me let's call him Lex Luther (Laughter) got to the captain first and was asked to go inside and save the homeowner's dog. |
У нас снова есть клиент, прибывший, например, в отделение неотложной помощи. Вот наш несчастный клиент, который заходит в больницу. Теперь спросим себя, что клиент хочет от операций этой больницы? | Same thing, we have the consumer arriving to, for example, the emergency room of a hospital so we have an unhappy consumer here who is coming to the hospital and we are now asking ourselves what does the consumer want the operations of this hospital to do? |
Британский репортер (Ким Сенгупта из The Independent ), прибывший в Бенгази по морю из Мисураты описал страдания большого числа трудящихся мигрантов, попавших в ловушку в Мисурате, в эфире BBC Radio 4. | A British reporter (Kim Sengupta of The Independent ), who had just arrived at Benghazi by sea from Misrata, described the sufferings of large numbers of migrant workers trapped in Misrata in a broadcast on BBC Radio 4. |
Премьер министр Арсений Яценюк, прибывший на место пожара 28 апреля, заметил, что несмотря на то, что ситуация находится под контролем , это сильнейший пожар в непосредственной близости от Чернобыля со времен массивного пожара 1992 года. | Prime Minister Arseniy Yatsenyuk, who arrived at the scene of the fire on April 28, has said that even though the situation is under control, it is the largest wildfire near Chernobyl since a massive 1992 blaze. |
240. 24 августа 1994 года иммигрант, прибывший из Соединенных Штатов тремя неделями ранее, был легко ранен, когда вооруженные боевики, выдававшие себя за евреев, якобы попытались похитить его неподалеку от поселения Ефрат, где он пытался остановить попутную машину. | On 24 August 1994, an immigrant who had arrived from the United States three weeks before, sustained slight injuries after armed gunmen disguised as Jews allegedly tried to kidnap him near the Efrat settlement, when he was hitchhiking. |
Похожие Запросы : вновь прибывший