Перевод "приведенный ниже" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ниже - перевод : ниже - перевод : ниже - перевод : Ниже - перевод : ниже - перевод : ниже - перевод : ниже - перевод : ниже - перевод : приведенный ниже - перевод : ниже - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Рекомендуется использовать приведенный ниже табличный формат. | Use the table format suggested below. |
Приведенный ниже текст часть стенограммы речи президента США | The following is part of the transcript of the US President's speech |
Приведенный ниже анализ определяет некоторые основные результаты исследования ГЗЭ. | The following discussion will identify some of its key results. |
Примечание Приведенный ниже текст был подготовлен экспертом от в целях . | Note The text reproduced below was prepared by the experts from in order to . |
См. также приведенный ниже ответ на вопрос об оказании помощи. | See also the request below for assistance. |
На основе этих семи тематических элементов и построен приведенный ниже обзор. | Those seven thematic elements are used in the following review. |
Приведенный. | All set. |
Примечание Приведенный ниже проект программы работы подготовлен секретариатом и передается на рассмотрение WP.29. | Note The draft programme of work reproduced below was prepared by the secretariat and it is transmitted to WP.29 for consideration. |
Примечание Приведенный ниже текст был подготовлен представителем ЕС и передается на рассмотрение WP.29 и АС.1. | Note The text reproduced below was prepared by the representative of the EC and is transmitted for consideration to WP.29 and AC.1. |
Приведенный ниже текст, подготовленный секретариатом, представляет собой измененный проект документа TRANS WP.1 2004 8 (изменения выделены жирным курсивом). | The text prepared by the secretariat below is a modified draft of the document TRANS WP.1 2004 8 (the modifications appear in bold italics). |
Пример, приведенный ниже, является наиболее эффективной схемой выполнения заказа на рынке и гарантирует, что риск причинения вреда является минимальным. | The example below (Figure 5) has proved to be most effective at keeping order in the market and ensures that the risk of personal injury is minimised. |
Вот ответ, приведенный в исследовании. | And here was the answer in their paper. |
Примечание Приведенный ниже текст был принят GRPE на ее пятидесятой сессии и передается на рассмотрение WP.29 и AC.1. | Note The text reproduced below was adopted by GRPE at its fiftieth session and is transmitted for consideration to WP.29 and AC.1. |
Что касается методов внедрения Болонской структуры трех циклов, анализ, приведенный ниже, делает акцент на структуры, наиболее распространенные в странах Tempus. | As regards the modalities of implementation of the Bologna cycle structure, the analysis below focuses on the structures which have been most commonly implemented in the Tempus countries. |
Вариант, приведенный здесь, это материальная импликация. | The version given here is called material implication. |
Приведенный список стипендий не является исчерпывающим. | All students from the Visby region both inside and outside the EU are eligible for individual grants, though most scholarships are reserved for those from outside the EU. |
Как рогатый скот, приведенный в панику. | Like the cattle, all set to stampede. |
Приведенный ниже текст, подготовленный секретариатом, представляет собой измененный проект документа TRANS WP.1 2004 8 Rev.1 (изменения выделены жирным курсивом). | The text prepared by the secretariat below is a modified draft of the document TRANS WP.1 2004 8 Rev.1 (the modifications appear in bold italics). |
Наказание групп за неправильную классификацию могут сделать самоцензуру более распространенной. Приведенный ниже видеоролик с выдающимися артистами Сингапура выражает общую позицию Arts Engage. | They also disagreed that artists would have the freedom to self classify their works since these are still subject to prescribed guidelines and criteria pre determined by MDA. |
31. Расчет объема предлагаемого бюджета по программам на 1994 1995 годы, приведенный в пункте 68 части I (А 48 6), воспроизводится ниже | The calculation of the level of the proposed programme budget 1994 1995 shown in paragraph 68 of part I (A 48 6) is reproduced below United States dollars Percentage |
Примечание Приведенный ниже текст был принят GRE на ее пятьдесят четвертой сессии и передается на рассмотрение WP.29 и AC.1 (TRANS WP.29 GRE 54, пункт47). | Note The text reproduced below was adopted by GRE at its fifty fourth session, and is transmitted for consideration to WP.29 and to AC.1 (TRANS WP.29 GRE 54, para. |
Примечание приведенный выше текст правового характера соответствует данным следующей таблицы | Comment The above legal text is equivalent to the following |
Приведенный выше анализ высвечивает многогранные проблемы, порождаемые для развития Палестины. | The previous analysis highlights the multiple challenges facing Palestinian development efforts. |
Примечание Приведенный ниже текст был принят GRSP на ее тридцать шестой сессии и передается на рассмотрение WP.29 и АС.1 (TRANS WP.29 GRSP 36, пункт 10). | Note The text reproduced below was adopted by GRSP at its thirty sixth session and is transmitted for consideration to WP.29 and AC.1 (TRANS WP.29 GRSP 36, para. |
Примечание Приведенный ниже текст был принят GRЕ на ее пятьдесят четвертой сессии и передается на рассмотрение WP.29 и AC.1 (TRANS WP.29 GRE 54, пункт 32). | Note The text reproduced below was adopted by GRE at its fifty fourth session, and is transmitted for consideration to WP.29 and to AC.1 (TRANS WP.29 GRE 54, para. |
Примечание Приведенный ниже текст был принят GRЕ на ее пятьдесят четвертой сессии и передается на рассмотрение WP.29 и AC.1 (TRANS WP.29 GRЕ 54, пункт 47). | Note The text reproduced below was adopted by GRE at its fifty fourth session, and is transmitted for consideration to WP.29 and to AC.1 (TRANS WP.29 GRE 54, para. |
Примечание Приведенный ниже текст был принят GRЕ на ее пятьдесят четвертой сессии и передается на рассмотрение WP.29 и AC.1 (TRANS WP.29 GRЕ 54, пункт 49). | Note The text reproduced below was adopted by GRE at its fifty fourth session, and is transmitted for consideration to WP.29 and to AC.1 (TRANS WP.29 GRE 54, para. |
Примечание Приведенный ниже текст был принят GRE на ее пятьдесят четвертой сессии и передается на рассмотрение WP.29 и АС.1 (TRANS WP.29 GRE 54, пункт 82). | Note The text reproduced below was adopted by GRE at its fifty fourth session, and is transmitted for consideration to WP.29 and to AC.1 (TRANS WP.29 GRE 54, para. |
Примечание Приведенный ниже текст был принят GRE на ее пятьдесят четвертой сессии и передается на рассмотрение WP.29 и АС.1 (TRANS WP.29 GRE 54, пункт 49). | Note The text reproduced below was adopted by GRE at its fifty fourth session, and is transmitted for consideration to WP.29 and to AC.1 (TRANS WP.29 GRE 54, para. |
Примечание Приведенный ниже текст был принят GRЕ на ее пятьдесят пятой сессии и передается на рассмотрение WP.29 и АС.1 (TRANS WP.29 GRЕ 55, пункт 25). | Note The text reproduced below was adopted by GRE at its fifty fifth session, and is transmitted for consideration to WP.29 and to AC.1 (TRANS WP.29 GRE 55, para. 25). |
Примечание Приведенный ниже текст был принят GRRF на ее пятьдесят седьмой сессии (TRANS WP.29 GRRF 57, пункт 31) и передается на рассмотрение WP.29 и AC.1. | Note The text reproduced below was adopted by GRRF at its fifty seventh session (TRANS WP.29 GRRF 57, para. 31) and is transmitted for consideration to WP.29 and AC.1. |
Примечание Приведенный ниже текст был принят GRSP на ее тридцать седьмой сессии и передается на рассмотрение WP.29 и АС.1 (TRANS WP.29 GRSP 37, пункт 31). | Note The text reproduced below was adopted by GRSP at its thirty seventh session and is transmitted for consideration to WP.29 and AC.1. (TRANS WP.29 GRSP 37, para. |
Примечание Приведенный ниже текст был принят GRE на ее пятьдесят четвертой сессии и передается на рассмотрение WP.29 и АС.1 (TRANS WP.29 GRE 54, пункт 29). | Note The text reproduced below was adopted by GRE at its fifty fourth session, and is transmitted for consideration to WP.29 and to AC.1 (TRANS WP.29 GRE 54, para. |
Примечание Приведенный ниже текст был принят GRRF на ее пятьдесят восьмой сессии (TRANS WP.29 GRRF 58, пункт 8) и передается на рассмотрение WP.29 и AC.1. | Note The text reproduced below was adopted by GRRF at its fifty eighth session (TRANS WP.29 GRRF 58, para. 8) and is transmitted for consideration to WP.29 and AC.1. |
Примечание Приведенный ниже текст был принят GRSG на ее восемьдесят восьмой сессии и передается на рассмотрение WP.29 и АС.1 (TRANS WP.29 GRSG 67, пункт 34). | Note The text reproduced below was adopted by GRSG at its eighty eighth session and is transmitted for consideration to WP.29 and AC.1 (TRANS WP.29 GRSG 67, para. |
Примечание Приведенный ниже текст был принят GRRF на ее пятьдесят восьмой сессии (TRANS WP.29 GRRF 58, пункт 15) и передается на рассмотрение WP.29 и AC.1. | Note The text reproduced below was adopted by GRRF at its fifty eighth session (TRANS WP.29 GRRF 58, para. |
Примечание Приведенный ниже текст был принят GRE на ее пятьдесят пятой сессии и передается на рассмотрение WP.29 и АС.1 (TRANS WP.29 GRE 55, пункт 37). | Note The text reproduced below was adopted by GRE at its fifty fifth session, and is transmitted for consideration to WP.29 and to AC.1 (TRANS WP.29 GRE 55, para. 37). |
Примечание Приведенный ниже текст был принят GRЕ на ее пятьдесят четвертой сессии и передается на рассмотрение WP.29 и АС.1 (TRANS WP.29 GRE 54, пункт 29). | Note The text reproduced below was adopted by GRE at its fifty fourth session, and is transmitted for consideration to WP.29 and to AC.1 (TRANS WP.29 GRE 54, para. |
Ниже, ниже. | Now down. |
Завершая пример, приведенный в RFC 2617 продемонстрируем результаты для каждого шага. | Completing the example given in RFC 2617 gives the following results for each step. |
Приведенный мною закон применим ко всему, что копируется, видоизменяется и отбирается. | Well, the principle here applies to anything that is copied with variation and selection. |
Приведенный ниже рисунок, созданный в 2012 году в ответ на попытки CNN обелить диктаторский режим в Бахрейне, был очень популярным в течение последних недель в среде израильских пользователей Facebook. | The following illustration, created in 2012 in response to CNN s whitewashing of Bahrain dictatorship, has been popularly shared across Israeli Facebook pages over the past weeks. |
Примечание Приведенный ниже текст был принят GRЕ на ее пятьдесят пятой сессии и передается на рассмотрение WP.29 и AC.1 (TRANS WP.29 GRЕ 55, пункты 16 19). | Note The text reproduced below was adopted by GRE at its fifty fifth session, and is transmitted for consideration to WP.29 and to AC.1 (TRANS WP.29 GRE 55, paras. 16 to 19). |
Примечание Приведенный ниже текст был принят GRSG на ее восемьдесят девятой сессии и передается на рассмотрение WP.29 и АС.1 (TRANS WP.29 GRSG 68, пункты 54 56). | Note The text reproduced below was adopted by GRSG at its eighty ninth session, and is transmitted for consideration to WP.29 and to AC.1 (TRANS WP.29 GRSG 68, paras. 54 to 56). |
Приведенный ниже список может быть не полным или устаревшим. Спецификации каждого движка содержат полный список поддерживаемых языков. Также, посетите сайт kmyapplication за дополнительной информацией, не вошедшей в настоящее руководство. | The languages listed above may not be comprehensive or up to date. Check the specifications for each engine for a complete list of supported languages. Also check the ktts website for additional information that might not have made it into this handbook. |
Похожие Запросы : Приведенный ниже график - Приведенный ниже пример - приведенный градиент - пример, приведенный - Приведенный выше текст - Приведенный выше пример - ниже, - ниже