Перевод "привычное местопребывание" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

местопребывание - перевод : привычное местопребывание - перевод :
ключевые слова : Familiar Settle Usual Life Normal

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Для нас всех интернет привычное дело.
We're all very, very familiar with the Internet.
И затем всё вернётся в привычное русло.
Then everything will settle down nicely.
Скверно местопребывание превозносящихся!
How evil the abode of the arrogant!
Мерзкое это местопребывание!
And what an evil repository!
Скверно местопребывание превозносящихся!
How evil is the lodging of those that are proud!
Скверно местопребывание превозносящихся!
Hapless is the abode of the stiff necked.
Мерзкое это местопребывание!
How ill is the settlement!
Скверно местопребывание превозносящихся!
What a terrible dwelling for the arrogant.
Мерзкое это местопребывание!
What a miserable settlement.
Их местопребывание ад.
Their abode is Hell.
Скверно местопребывание превозносящихся!
How woeful is the abode of those who wax proud!
Мерзкое это местопребывание!
How wretched a place to settle in!
Их местопребывание ад.
Hell shall be their resort.
Скверно местопребывание превозносящихся!
Evil is the habitation of the scornful.
Мерзкое это местопребывание!
They are exposed thereto. A hapless end!
Путешествие в том, чтобы по новому увидеть привычное .
The adventure of life is seeing the old ones with new eyes.
Как отвратительно местопребывание гордецов!
How grievous a destination for the haughty!
Как отвратительно местопребывание гордецов!
How evil is the lodging of those that are proud!
Как отвратительно местопребывание гордецов!
How ill, then, is the abode of the stiff necked!
Как отвратительно местопребывание гордецов!
And (indeed) what an evil abode of the arrogant!
Как отвратительно местопребывание гордецов!
How wretched is the destination of the arrogant.
Как отвратительно местопребывание гордецов!
How evil is the abode of the vainglorious!
Как отвратительно местопребывание гордецов!
Thus hapless is the journey's end of the scorners.
Том поставил книгу на её привычное место на полке.
Tom put the book back on the shelf where it belonged.
Как же скверно это местопребывание!
And what an evil repository!
Как же скверно это местопребывание! .
What an evil place of rest!
И мерзко же это местопребывание!
What an evil place of rest!
Как же скверно это местопребывание! .
So what a wretched destination.
И мерзко же это местопребывание!
So what a wretched destination.
Как же скверно это местопребывание!
How ill is the settlement!
Как же скверно это местопребывание!
What a miserable settlement.
Как же скверно это местопребывание! .
What a miserable end!
Вот как скверно местопребывание нечестивцев!
Miserable is the lodging of the evildoers.
И мерзко же это местопребывание!
What a miserable end!
И скверное же это местопребывание .
It is your companion what an evil fate!
Как же скверно это местопребывание!
How wretched a place to settle in!
Как же скверно это местопребывание! .
What an evil resort!
И мерзко же это местопребывание!
What an evil resort!
И скверное же это местопребывание .
And that indeed is a grievous destination.
Как же скверно это местопребывание!
They are exposed thereto. A hapless end!
Как же скверно это местопребывание! .
Now hapless is the plight.
И мерзко же это местопребывание!
Now hapless is the plight.
Фактически, то, что появляется сейчас это более привычное течение истории.
In fact, what's now emerging is the much more normal case of history.
Его имя было изменено на более привычное для скандинавов Эрик.
His name was changed to the more Nordic sounding Erik .
Фактически, то, что появляется сейчас это более привычное течение истории.
In fact, what's now emerging is the much more normal case of history.

 

Похожие Запросы : постоянное местопребывание - местопребывание правительства - отказ местопребывание - привычное окружение - привычное поведение - привычное действие - привычное использование - привычное понятие - привычное использование - привычное место жительства