Перевод "приглашаются" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

приглашаются - перевод : Приглашаются - перевод :
ключевые слова : Welcome Attend Gunners Paramilitary

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Приглашаются все.
All are invited to attend.
Приглашаются все желающие.
For further information, please contact Ms. Lilibeth Benitez, United Nations Office on Drugs and Crime (e mail benitez un.org tel.
Приглашаются все желающие.
For further information, please contact Ms. Ana Burgi, Population Division, DESA (tel.
Приглашаются все желающие.
For further information, please contact Mr. Nima Tabloei, United Nations Millennium Project (tel.
Приглашаются все желающие.
1 (212) 963 5635 fax 1 (212) 963 4581).
Приглашаются все желающие.
For further information, please contact Ms. Penina Adongo, United Nations Volunteer Programme (tel.
Приглашаются все желающие.
(212) 963 7714 e mail cassandra un.org) or Mr. Nikolai Rogosaroff (tel.
Приглашаются все желающие.
Chairmen of regional groups
Приглашаются все желающие.
UNCTAD briefing on the least developed countries
Приглашаются все желающие.
All are invited to attendFor further information, please contact Ms. Kim Brooks (tel.
Приглашаются члены всех миссий.
An information and registration form has been sent to Heads of Mission.
На просмотр приглашаются все.
All are invited to attend the screening.
Приглашаются все делегации члены и наблюдатели.
All member and observer delegations are invited to attend.
Приглашаются постоянные представительства государств  членов САДК.
Permanent Missions of SADC Member States are invited to attend.
Приглашаются делегации всех членов и наблюдателей.
All member and observer delegations are invited to attend.
Приглашаются постоянные представительства государств  членов САДК.
Members of the Permanent Missions of SADC Member States are invited to attend.
Приглашаются делегации всех государств членов и наблюдателей.
All member and observer delegations are invited to attend.
Приглашаются члены постоянных представительств и миссий наблюдателей.
The event is open to members of Permanent and Observer Missions.
Делегаты приглашаются для участия в этом специальном заседании.
Members are invited to attend this special meeting.
Перед этим будет прием, на который приглашаются все.
The event will be preceded by a reception to which everyone is invited.
Принять участие приглашаются члены постоянных представительств и сотрудники Секретариата.
Members of Permanent Missions and Secretariat staff are invited to attend.
В случае невозможности их участия приглашаются представители местного органа самоуправления.
If none of these persons can be present, representatives of a local self government body are invited to attend.
Для участия в этой программе приглашаются кандидаты из развивающихся стран.
The programme is open to candidates from developing countries.
Приглашаются члены постоянных представительств и миссий наблюдателей и представители неправительственных организаций.
Members of Permanent and Observer Missions and representatives of non governmental organizations are invited to attend.
Приглашаются все заинтересованные делегации, учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации.
All interested delegations, United Nations agencies and non governmental organizations are invited to attend.
Однако для участия в них приглашаются представители и других этнических групп.
The younger generation is accustomed to eating foods of all the ethnic groups in Guyana, and does not feel as constrained as their elders with respect to ethnic dress or music.
В качестве общего правила представители территорий приглашаются на субрегиональные совещания МОТ.
As a general rule, the Territories are invited to ILO subregional meetings.
Другие сотрудники приглашаются для участия в работе Комитета по мере необходимости.
Other staff members are invited as required.
Эксперты обычно приглашаются из числа работников музеев и других учреждений культуры.
The Act also applies to objects produced abroad if they have a special value from the standpoint of Finland s national history, irrespective of how long they have been in Finland.
В это воскресенье, 26 октября 2014, года тунисцы приглашаются на парламентские выборы.
Tunisians are encouraged to vote in the country's parliamentary elections this Sunday, Oct. 26, 2014.
На фестиваль приглашаются около 230 гостей и 200 представителей средств массовой информации.
The festival has around 230 guests and 200 media representatives.
На эти совещания приглашаются директора и представители региональных отделений, посещающие штаб квартиру.
Regional directors and representatives visiting headquarters are invited to attend these meetings.
руководящие кадры предприятий приглашаются для участия в разработке отдельных учебных курсов, предлагаемых университетами
Governments should create incentives for private enterprises, particularly small and medium size enterprises (SMEs) to hire university graduates.
Приглашаются к участию руководители статистических служб международных учреждений, регулярно участвующих в работе Конференции.
The Heads of statistical services of the international agencies that participate regularly in the work of the Conference shall be invited.
Региональные директора приглашаются для участия в работе Комитета, когда они находятся в Нью Йорке.
Regional directors are invited to participate when they are in New York.
Для участия в TED Ed приглашаются учителя со всего мира присылайте свои лучшие уроки.
TED Ed is really an invitation to teachers all around the world to submit their best lessons.
Приглашаются члены постоянных представительств, сотрудники Секретариата, представители межправительственных и неправительственных организаций и средств массовой информации.
Members of Permanent Missions, Secretariat staff, representatives of intergovernmental and non governmental organizations and the media are invited to attend.
Приглашаются члены постоянных представительств, сотрудники Секретариата, представители межправительственных и неправительственных организаций и средства массовой информации.
Members of Permanent Missions, Secretariat staff, representatives of intergovernmental and non governmental organizations and the media are invited to attend.
Приглашаются члены постоянных представительств, сотрудники Секретариата, представители межправительственных и неправительственных организаций и средств массовой информации.
Members of Permanent Missions, Secretariat staff, representatives intergovernmental and non governmental organizations and the media are invited to attend.
представители местного бизнеса приглашаются для участия в разработке и совершенствовании программ подготовки дипломированных технических кадров
As more students graduate with relevant skills and motivation, this growing pool of human capital will, in turn, attract more enterprises to the region, thus creating a virtuous, self reinforcing circle of technological capacity development and R D activity.
С 1989 года для участия в этих совещаниях в качестве экспертов приглашаются также международные организации.
International organizations have also been invited to attend as experts since 1989.
Приглашаются сотрудники постоянных представительств и Секретариата и представители межправительственных и неправительственных организаций и средств массовой информации.
Members of Permanent Missions, Secretariat staff and representatives of intergovernmental and non governmental organizations and the media are invited to attend.
Ежегодно Президентом КР проводятся Круглые столы , на которые приглашаются представители НПО, СМИ, политических партий и государственных структур.
Every year, the President of the Kyrgyz Republic organizes Round Tables to which representatives of the NGOs, the mass media, political parties and government agencies are invited.
К очным заседаниям экспертных комиссий приглашаются все желающие кандидаты рейтинга текущего года и многократные кандидаты рейтинга прошлых лет.
All interested candidates of the current year's rating and repeat candidates from previous years' ratings are invited to attend the in person meetings of the expert commission.
Для чтения лекций приглашаются сотрудники министерства иностранных дел, министерства обороны, Института международных отношений, десантного корпуса и медицинские работники.
Guest speakers include instructors from the Ministry of Foreign Affairs, Defence Staff, Institute of International Relations Staff, Commando Corps personnel, and medical staff.

 

Похожие Запросы : Приглашаются все - Ваш Приглашаются - приглашаются все желающие