Перевод "придавать чрезмерное значение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

чрезмерное - перевод : придавать - перевод : придавать чрезмерное значение - перевод : значение - перевод : значение - перевод : значение - перевод : значение - перевод : Значение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я перестала придавать ему такое значение.
I stopped giving it so much authority.
Генеральная Ассамблея должна придавать соответствующее значение обсуждению этого вопроса.
The General Assembly must attach the proper importance to the discussion of this issue.
75. Следует также придавать важное значение сегменту оперативной деятельности.
75. Account must also be taken of the meetings on operational activities.
Израиль поддерживает гуманитарный мандат БАПОР и продолжает придавать большое значение его деятельности.
Israel supported the humanitarian mandate of UNRWA, and continued to attach great significance to its activities.
придавать важное значение сохранению девственности окружающей среды и святости культурного наследия Лумбини.
The importance of preserving a pristine environment and the sanctity of the cultural heritage of Lumbini.
Первоначально самое большое значение необходимо придавать расширению присутствия женщин во всех секторах.
Initially, the strengthening of women apos s presence in all sectors should be given top priority.
31. Рекомендуется придавать особое значение вопросам повышения эффективности систем передачи и распределения энергии.
31. It is recommended that special emphasis be placed on efficiency improvements in power transmission and distribution systems.
а) предложить организациям в надлежащих случаях придавать первостепенное значение совершенствованию систем служебной аттестации
(a) To invite organizations to assign high priority to the improvement of performance appraisal systems, as appropriate
Страны АСЕАН продолжают придавать особое значение усилиям по укреплению доверия между странами в регионе.
The ASEAN countries continue to attach special importance to confidence building efforts among the countries in the region.
Борьба за достижение, укрепление и защиту нашей независимости побудила нас придавать суверенитету ключевое значение.
The struggle to achieve, consolidate and defend our independence has led us to attach key significance to sovereignty.
Первостепенное значение следует придавать связанной с этим проблеме, касающейся улучшения положения жертв торговли женщинами.
The related problem of improving the situation of victims of trafficking in women should be given high priority.
Она будет также придавать особое значение тесным отношениям с Францией, потому что нет другой альтернативы
She will continue to emphasize close relations with France because there is no alternative
25. С другой стороны, в целях решения проблемы расизма необходимо придавать первоочередное значение фактору образования.
25. Furthermore, the use of education to prevent racism must become a political priority.
Всем содержащимся в них рекомендациям необходимо придавать равное значение, и осуществляться они должны в комплексе.
All their recommendations should be accorded equal importance and be implemented comprehensively.
Чрезмерное применение силы
Excessive use of force 6 5 1 12
Такая аналитическая работа позволяет понять, какое значение следует придавать стратегиям социальной мобилизации и изыскания финансовых средств.
This approach highlights the importance which should be attached to strategies focused on social mobilization and a search for financial resources.
Я не склонен придавать ей слишком большое значение, хотя я считаю, что эта идея вполне целесообразна.
I do not want to give any kind of substantive value to it, even though I think it is a good idea.
с) Чрезмерное применение силы
(c) Excessive use of force
Тем не менее Святейший Престол удовлетворен тем, что Организация Объединенных Наций продолжает придавать большое значение молодежной проблематике.
Nevertheless, the Holy See is pleased that the United Nations continues to have high regard for the importance of young people.
Однако мы полагаем, что придавать значение лишь ЦРДТ  это все равно что за деревьями не видеть леса.
However, we would argue that attaching significance only to the MDGs is similar to giving attention to specific trees rather than focusing on the entire forest.
В этой связи следует придавать огромное значение предоставлению возможности получения образования и возможности иметь доступ к образованию.
In this connection, a high premium must be placed on providing educational opportunities and on the capability of people to have access to education.
Отношение к этим вопросам необходимо менять в раннем возрасте, и большое значение следует придавать половому воспитанию детей.
Attitudes needed to be changed at an early age and great importance should be attached to the sex education of children.
Республика Болгария продолжает придавать огромное значение взаимосвязи в рамках основной деятельности Агентства гарантии, безопасность и передача технологии.
The Republic of Bulgaria continues to attach great importance to the interrelationship of the Agency apos s main activities safeguards, safety and technology transfer.
Кто может сказать, что этой мотивации следует придавать меньшее значение, по сравнению с остальными, пополняющими ряды защитников демократии?
Who is to say that this motivation should be held in any lower regard than that of those manning the ramparts of democracy?
Но было бы ошибочным предполагать, что европейцы когда нибудь станут придавать военной силе такое же значение, как США.
But nobody should imagine that Europeans are ever likely to share the priority attached by America to the value of military power.
Эта задержка вызывает сожаление, и Управление служб внутреннего надзора должно придавать этому вопросу первоочередное значение, которого он заслуживает.
The delay was regrettable, and the Office of Internal Oversight Services (OIOS) should give the matter the priority it deserved.
Европейский союз продолжает придавать первостепенное значение заслуживающему доверия и транспарентному независимому международному расследованию событий 12 и 13 мая.
The European Union continues to place primary importance on a credible and transparent independent international inquiry into the events of 12 and 13 May.
Это означает, что первостепенное значение следует прежде всего придавать принципам Устава, касающимся мирного урегулирования споров и предотвращения конфликтов.
This means that emphasis must be placed, first and foremost, on the principles of the Charter relating to the peaceful settlement of disputes and the prevention of conflicts.
Китайская делегация считает, что следует придавать равное значение обеим функциям МАГАТЭ без ущерба для какой либо из них.
The Chinese delegation is of the view that equal importance should be attached to both of those IAEA functions without prejudice to either.
Но если вы начинаете придавать слишком большое значение мыслям и эмоциям, начинает казаться, что они являются настоящей реальностью.
But once you start giving too much significance to your thought and emotion, it starts seeming like as if it 's the real thing, more real than the real.
Чрезмерное великодушие его величайший недостаток.
Being overly generous is his greatest fault.
Чрезмерное финансирование и ежегодные программы
Over budgeting of annual programme
В проекте пункта 3(b) придается чрезмерное значение используемой технологии и акцентируется внимание на надежности метода, вместо надежности сути.
Draft paragraph 3 (b) placed undue emphasis on the technology used and focused on reliability of method rather than on reliability of essence.
Короче говоря, просто не нужно придавать слишком уж большое значение снижению реальных долгосрочных процентных ставок за прошедшие 20 лет.
In short, we simply shouldn t read too much into the decline in real long term interest rates over the last 20 years.
Однако стоит придавать большее значение растущему числу научных исследований о влиянии таких игр, как лабораторных исследований, так и опытных.
More weight, however, should be given to the growing number of scientific studies, both in the laboratory and in the field, of the effect of such games.
В этом контексте подчеркивалось, что основное значение в процессе осуществления соответствующих защитных мер следует придавать фактору уязвимости таких жертв.
In that context, the vulnerability of such victims was emphasized as the basic factor to be considered in implementing relevant protective measures.
В этом контексте подчеркивалось, что фактору уязвимости таких жертв следует придавать основное значение в процессе осуществления соответствующих защитных мер.
In that context, the vulnerability of such victims was emphasized as the basic factor to be considered in implementing relevant protective measures.
настоятельно призывает государства придавать в рамках своих стратегий и ассигнований в целях развития адекватное значение реализации права на питание
13. Urges States to give adequate priority in their development strategies and expenditures to the realization of the right to food
Сальвадор будет и впредь придавать большое значение проведению Пекинской конференции и уже начал осуществление подготовительной работы на национальном уровне.
Her country would continue to attach great importance to the holding of the Beijing Conference and had already undertaken preparatory work at the national level.
Они будут полезными для правительства, которое решительно намерено придавать самое большое значение правам человека и повышать эффективность осуществления Конвенции.
They would help the Government, which was resolutely determined to give the highest importance to human rights and to improve its implementation of the Convention.
6. настоятельно призывает государства придавать в рамках своих стратегий и ассигнований в целях развития адекватное значение реализации права на продовольствие
6. Urges States to give adequate priority in their development strategies and expenditures to the realization of the right to food
8. настоятельно призывает государства придавать в рамках своих стратегий и ассигнований в целях развития адекватное значение реализации права на питание
8. Urges States to give adequate priority in their development strategies and expenditures to the realization of the right to food
9. настоятельно призывает государства придавать в рамках своих стратегий и ассигнований в целях развития адекватное значение реализации права на питание
9. Urges States to give adequate priority in their development strategies and expenditures to the realization of the right to food
11. настоятельно призывает государства придавать в рамках своих стратегий и ассигнований в целях развития адекватное значение реализации права на питание
11. Urges States to give adequate priority in their development strategies and expenditures to the realization of the right to food
13. настоятельно призывает государства придавать в рамках своих стратегий и ассигнований в целях развития адекватное значение реализации права на питание
13. Urges States to give adequate priority in their development strategies and expenditures to the realization of the right to food

 

Похожие Запросы : придавать значение - чрезмерное значение - чрезмерное значение - Придавать особое значение - придавать большее значение - придавать большое значение - придавать большое значение - придавать большое значение - придавать большое значение - придавать особое значение - придавать большее значение - придавать форму