Перевод "придавать чрезмерное значение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
чрезмерное - перевод : придавать - перевод : придавать чрезмерное значение - перевод : значение - перевод : значение - перевод : значение - перевод : значение - перевод : Значение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я перестала придавать ему такое значение. | I stopped giving it so much authority. |
Генеральная Ассамблея должна придавать соответствующее значение обсуждению этого вопроса. | The General Assembly must attach the proper importance to the discussion of this issue. |
75. Следует также придавать важное значение сегменту оперативной деятельности. | 75. Account must also be taken of the meetings on operational activities. |
Израиль поддерживает гуманитарный мандат БАПОР и продолжает придавать большое значение его деятельности. | Israel supported the humanitarian mandate of UNRWA, and continued to attach great significance to its activities. |
придавать важное значение сохранению девственности окружающей среды и святости культурного наследия Лумбини. | The importance of preserving a pristine environment and the sanctity of the cultural heritage of Lumbini. |
Первоначально самое большое значение необходимо придавать расширению присутствия женщин во всех секторах. | Initially, the strengthening of women apos s presence in all sectors should be given top priority. |
31. Рекомендуется придавать особое значение вопросам повышения эффективности систем передачи и распределения энергии. | 31. It is recommended that special emphasis be placed on efficiency improvements in power transmission and distribution systems. |
а) предложить организациям в надлежащих случаях придавать первостепенное значение совершенствованию систем служебной аттестации | (a) To invite organizations to assign high priority to the improvement of performance appraisal systems, as appropriate |
Страны АСЕАН продолжают придавать особое значение усилиям по укреплению доверия между странами в регионе. | The ASEAN countries continue to attach special importance to confidence building efforts among the countries in the region. |
Борьба за достижение, укрепление и защиту нашей независимости побудила нас придавать суверенитету ключевое значение. | The struggle to achieve, consolidate and defend our independence has led us to attach key significance to sovereignty. |
Первостепенное значение следует придавать связанной с этим проблеме, касающейся улучшения положения жертв торговли женщинами. | The related problem of improving the situation of victims of trafficking in women should be given high priority. |
Она будет также придавать особое значение тесным отношениям с Францией, потому что нет другой альтернативы | She will continue to emphasize close relations with France because there is no alternative |
25. С другой стороны, в целях решения проблемы расизма необходимо придавать первоочередное значение фактору образования. | 25. Furthermore, the use of education to prevent racism must become a political priority. |
Всем содержащимся в них рекомендациям необходимо придавать равное значение, и осуществляться они должны в комплексе. | All their recommendations should be accorded equal importance and be implemented comprehensively. |
Чрезмерное применение силы | Excessive use of force 6 5 1 12 |
Такая аналитическая работа позволяет понять, какое значение следует придавать стратегиям социальной мобилизации и изыскания финансовых средств. | This approach highlights the importance which should be attached to strategies focused on social mobilization and a search for financial resources. |
Я не склонен придавать ей слишком большое значение, хотя я считаю, что эта идея вполне целесообразна. | I do not want to give any kind of substantive value to it, even though I think it is a good idea. |
с) Чрезмерное применение силы | (c) Excessive use of force |
Тем не менее Святейший Престол удовлетворен тем, что Организация Объединенных Наций продолжает придавать большое значение молодежной проблематике. | Nevertheless, the Holy See is pleased that the United Nations continues to have high regard for the importance of young people. |
Однако мы полагаем, что придавать значение лишь ЦРДТ это все равно что за деревьями не видеть леса. | However, we would argue that attaching significance only to the MDGs is similar to giving attention to specific trees rather than focusing on the entire forest. |
В этой связи следует придавать огромное значение предоставлению возможности получения образования и возможности иметь доступ к образованию. | In this connection, a high premium must be placed on providing educational opportunities and on the capability of people to have access to education. |
Отношение к этим вопросам необходимо менять в раннем возрасте, и большое значение следует придавать половому воспитанию детей. | Attitudes needed to be changed at an early age and great importance should be attached to the sex education of children. |
Республика Болгария продолжает придавать огромное значение взаимосвязи в рамках основной деятельности Агентства гарантии, безопасность и передача технологии. | The Republic of Bulgaria continues to attach great importance to the interrelationship of the Agency apos s main activities safeguards, safety and technology transfer. |
Кто может сказать, что этой мотивации следует придавать меньшее значение, по сравнению с остальными, пополняющими ряды защитников демократии? | Who is to say that this motivation should be held in any lower regard than that of those manning the ramparts of democracy? |
Но было бы ошибочным предполагать, что европейцы когда нибудь станут придавать военной силе такое же значение, как США. | But nobody should imagine that Europeans are ever likely to share the priority attached by America to the value of military power. |
Эта задержка вызывает сожаление, и Управление служб внутреннего надзора должно придавать этому вопросу первоочередное значение, которого он заслуживает. | The delay was regrettable, and the Office of Internal Oversight Services (OIOS) should give the matter the priority it deserved. |
Европейский союз продолжает придавать первостепенное значение заслуживающему доверия и транспарентному независимому международному расследованию событий 12 и 13 мая. | The European Union continues to place primary importance on a credible and transparent independent international inquiry into the events of 12 and 13 May. |
Это означает, что первостепенное значение следует прежде всего придавать принципам Устава, касающимся мирного урегулирования споров и предотвращения конфликтов. | This means that emphasis must be placed, first and foremost, on the principles of the Charter relating to the peaceful settlement of disputes and the prevention of conflicts. |
Китайская делегация считает, что следует придавать равное значение обеим функциям МАГАТЭ без ущерба для какой либо из них. | The Chinese delegation is of the view that equal importance should be attached to both of those IAEA functions without prejudice to either. |
Но если вы начинаете придавать слишком большое значение мыслям и эмоциям, начинает казаться, что они являются настоящей реальностью. | But once you start giving too much significance to your thought and emotion, it starts seeming like as if it 's the real thing, more real than the real. |
Чрезмерное великодушие его величайший недостаток. | Being overly generous is his greatest fault. |
Чрезмерное финансирование и ежегодные программы | Over budgeting of annual programme |
В проекте пункта 3(b) придается чрезмерное значение используемой технологии и акцентируется внимание на надежности метода, вместо надежности сути. | Draft paragraph 3 (b) placed undue emphasis on the technology used and focused on reliability of method rather than on reliability of essence. |
Короче говоря, просто не нужно придавать слишком уж большое значение снижению реальных долгосрочных процентных ставок за прошедшие 20 лет. | In short, we simply shouldn t read too much into the decline in real long term interest rates over the last 20 years. |
Однако стоит придавать большее значение растущему числу научных исследований о влиянии таких игр, как лабораторных исследований, так и опытных. | More weight, however, should be given to the growing number of scientific studies, both in the laboratory and in the field, of the effect of such games. |
В этом контексте подчеркивалось, что основное значение в процессе осуществления соответствующих защитных мер следует придавать фактору уязвимости таких жертв. | In that context, the vulnerability of such victims was emphasized as the basic factor to be considered in implementing relevant protective measures. |
В этом контексте подчеркивалось, что фактору уязвимости таких жертв следует придавать основное значение в процессе осуществления соответствующих защитных мер. | In that context, the vulnerability of such victims was emphasized as the basic factor to be considered in implementing relevant protective measures. |
настоятельно призывает государства придавать в рамках своих стратегий и ассигнований в целях развития адекватное значение реализации права на питание | 13. Urges States to give adequate priority in their development strategies and expenditures to the realization of the right to food |
Сальвадор будет и впредь придавать большое значение проведению Пекинской конференции и уже начал осуществление подготовительной работы на национальном уровне. | Her country would continue to attach great importance to the holding of the Beijing Conference and had already undertaken preparatory work at the national level. |
Они будут полезными для правительства, которое решительно намерено придавать самое большое значение правам человека и повышать эффективность осуществления Конвенции. | They would help the Government, which was resolutely determined to give the highest importance to human rights and to improve its implementation of the Convention. |
6. настоятельно призывает государства придавать в рамках своих стратегий и ассигнований в целях развития адекватное значение реализации права на продовольствие | 6. Urges States to give adequate priority in their development strategies and expenditures to the realization of the right to food |
8. настоятельно призывает государства придавать в рамках своих стратегий и ассигнований в целях развития адекватное значение реализации права на питание | 8. Urges States to give adequate priority in their development strategies and expenditures to the realization of the right to food |
9. настоятельно призывает государства придавать в рамках своих стратегий и ассигнований в целях развития адекватное значение реализации права на питание | 9. Urges States to give adequate priority in their development strategies and expenditures to the realization of the right to food |
11. настоятельно призывает государства придавать в рамках своих стратегий и ассигнований в целях развития адекватное значение реализации права на питание | 11. Urges States to give adequate priority in their development strategies and expenditures to the realization of the right to food |
13. настоятельно призывает государства придавать в рамках своих стратегий и ассигнований в целях развития адекватное значение реализации права на питание | 13. Urges States to give adequate priority in their development strategies and expenditures to the realization of the right to food |
Похожие Запросы : придавать значение - чрезмерное значение - чрезмерное значение - Придавать особое значение - придавать большее значение - придавать большое значение - придавать большое значение - придавать большое значение - придавать большое значение - придавать особое значение - придавать большее значение - придавать форму