Перевод "приданое" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

приданое - перевод : приданое - перевод : приданое - перевод : приданое - перевод :
ключевые слова : Dowry Trousseau Marriage Paid Shall

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

приданое
Dower
Приданое.
The money.
Приданое.
It's my dowry.
Твоё приданое?
Your dowry?
Приданое дяди Башляра.
How can you know?
Это приданое Ханумы.
It's Hanouma's trunk.
Приданое не просто золото
'Dowry is not just about gold'
Приданое Ханумы, мы женимся.
Hanouma's trousseau.
Я приготовил тебе приданое.
I've prepared your trousseau.
Приданое стало раковой опухолью общества.
Dowry has become a cancer of society.
Её приданое составляло 100 тыс.
Winstedt.Vol.2.
Я и приданое куплю вам.
I'll buy your trousseau for you too.
И потому, решив разделить приданое на две части, большое и малое приданое, княгиня согласилась сделать свадьбу до поста.
Consequently, having decided to divide her daughter's trousseau into two parts, a lesser and a larger, the Princess eventually consented to have the wedding before Advent.
Период помолвки также наступает, когда приданое готово.
The engagement period is also when the dowry is prepared.
Ей в приданое дано Было зеркальце одно
In her dowry rich and vast Was a little lookingglass.
И не надо давать приданое какойнибудь бездари.
Without a dowry, which would only tempt scoundrels!
Чем кричать, подумайте, как оплатите приданое Берты?
What about Bertha's dowry?
Хануме нужен побольше отправить приданое в Факус.
You want to swap trunks? No. Hanouma needs the big one for her trousseau.
Вопервых, в семье Жосран никогда не дают приданое.
First off, I never promised any such thing!
Мой отец не давал приданое за вашей женой.
My father never put up a dowry for your wife!
Если только дедушка пришлёт своё согласие и моё приданое.
Providing my grandfather wires his consent and my dowry.
А приданое дяди Башляра? Это еще бабушка надвое сказала.
He'll make some!
Приданое получит другой. Дядя Башляр, слава богу, еще жив.
You won't touch a cent of it while I'm alive!
Да помилуй! радостно улыбаясь этой поспешности, сказала мать. А приданое?
'What an idea!' said the mother with a pleased smile at his haste. 'And the trousseau?'
Среди них оказалось графство Кулемборг, приданое его матери или жены.
Among them was the county of Cuylenburg, the dowry of his wife.
Так как всё расстроилось, я забираю свои подарки и приданое...
Since it's all over, let's take our gifts away...
Спросите их, почему я разорился почему вынужден продавать твоё приданое.
Ask them why they put me out of business, why we have to sell everything you brought here as a bride.
Неужели будет приданое и все это? подумал Левин с ужасом. А впрочем, разве может приданое, и благословение, и все это разве это может испортить мое счастье?
'Is it possible that there must be a trousseau and all that sort of thing?' Levin thought, horror struck.
Если вы оставите ее вам придется платить невестой приданое раза два.
If you leave her you have to pay the bride dowry times two.
У тебя было бы приданое... ты смогла бы получить стоящего мужа
You'll have a dowry... you could find a decent husband.
Сообщения о злоупотреблениях микрокредитами с целью выплатить приданое это один тревожный пример.
The reported abuse of micro credits to pay dowries is one alarming example.
Если вы бросите ее, вам придется платить приданое невесты в двойном размере.
If you leave her you have to pay the bride dowry times two.
Когда я уезжала из дома, у меня было лучшие приданое в городе.
When I left home, I had the finest dowry of anyone in town.
Приданое не просто золото, это упрощение проблемы, у меня сомнения по этому поводу.
Dowry is not just about gold, that's an oversimplification of the issue and I have reservations towards it.
Я бы не попал в такое положение, если бы ваша мать дала приданое.
And it's not my fault your mother still hasn't given over your dowry!
В конце концов это случится но чтобы случилось поскорей, не мешало бы иметь приданое.
He will propose eventually, but it would hasten things considerably if I had the added attraction of a dowry.
Его отец был неудачным бизнесменом и бабником, который женился на его матери за ее приданое.
His father was a failed businessman and womanizer who married his mother for her dowry.
Но знаете ли, я не могу позволить себе вечерний костюм, а Сара еще не купила мне приданое.
But you know, I can't afford one of those monkey suits... and Sara hasn't bought me my trousseau yet.
Не только в России щедрое приданое могло полностью изменить жизнь будущего мужа, а значит, и его новой семьи.
Over time, the difference vanished, and they are now one and the same thing, but different from the practice of dowry.
Большинство женщин в Бангладеш становятся более уязвимыми к сексуальному насилию, убийству, унижению, посягательству на приданое и нападениям с применением кислоты.
Most women in Bangladesh are vulnerable to fall victim to abuse such as rape, murder, eve teasing, dowry and acid attacks.
Доклады неправительственных организаций КЛДОЖ содержат многочисленные примеры продажи девочек и женщин за долги или для получения денег на приданое брату.
NGO reports to CEDAW have cited numerous examples of girls and women who have been sold to pay family debts or to supply money for a brother's dowry.
Приданое мадемуазель де Мобран состояло из ценных бумаг и акций... Они были инвестированы в фермы и поместье. На них вы живёте.
Mrs de Maubrun's dowry consisted of securities and stock certificates which have been invested in the farms and in the château... and in your lifestyle.
Веками приданое считалось частью социальной системы во многих странах мира, и в развивающихся странах оно ложится тяжёлым финансовым бременем на семью невесты.
For centuries dowry has been part of the social system in many parts of the world and in developing countries it is seen as a financial burden for the bride's family.
В прошлом веке в некоторых арабских странах приданое было запрещено законом, но тем не менее, оно, хоть и незаконно, всё ещё широко практикуется.
In several South Asian countries it has been prohibited by law in the past century, but dowry is still widely and illegally practiced.
В 1738 году Стэнли женился на Саре Арлонд дочери капитана Эдварда Арлонда из East India Company, от которого затем получал приданое 7,000 в год.
In 1738 Stanley married Sarah Arlond (daughter of Captain Edward Arlond of the East India Company), who brought him a dowry of 7,000 per annum.

 

Похожие Запросы : приданое система - приданое новорожденного - как приданое