Перевод "признаёт" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это социальная наука, которая признаёт, так же, как наука признаёт сложность человеческого тела, биология признаёт сложность тела, эта наука признаёт сложность человеческого разума. | It's a social science that recognizes much like science recognizes the complexity of the body, biology recognizes the complexity of the body we'll recognize the complexity of the human mind. |
Том признаёт, что проиграл. | Tom acknowledges that he was defeated. |
Том признаёт себя побеждённым. | Tom acknowledges that he was defeated. |
Том признаёт, что побеждён. | Tom acknowledges that he was defeated. |
Он признаёт свою вину. | He recognizes his fault. |
Мало кто признаёт свои недостатки. | Few people will admit their faults. |
Она не признаёт, что неправа. | She doesn't admit that she is wrong. |
Она не признаёт свою ошибку. | She's not admitting her mistake. |
Том охотно признаёт свои ошибки. | Tom readily admits his mistakes. |
Он не признаёт своё поражение. | He doesn't admit his defeat. |
Он признаёт только эту марку пива. | He only drinks that brand of beer. |
Том признаёт, что часто это делает. | Tom admits he often does that. |
Мэри признаёт, что она это сделала. | Mary admits she's done that. |
Том признаёт, что часто это делает. | Tom admits that he often does that. |
Неважно, признаёт она свою вину или нет. | It doesn't matter whether she admits her guilt or not. |
Том никогда не признаёт, что не прав. | Tom never admits that he's wrong. |
Он никогда не признаёт, что не прав. | He never admits that he's wrong. |
Она никогда не признаёт, что не права. | She never admits that she's wrong. |
Даже если она пока этого не признаёт. | Even if she wouldn't admit it right now. |
Каждый признаёт, что не во всем вина спектакля. | One concedes that it is not all the production's fault. |
Мы . Он признаёт, что мы были в сговоре. | We. He admits the two of us were in it together. |
Диас признаёт, что правительство Кубы не одобрило её проект. | Diaz admits that Cuba's government has not approved her project. |
Он не из тех, кто легко признаёт свои ошибки. | He is not a man to admit his mistakes easily. |
Китайское руководство признаёт неизменную поддержку Пакистана по ключевым вопросам. | The Chinese leadership has acknowledged Pakistan's steadfast support on key issues. |
Кто признаёт богов, соучастников Богу, тот делает великий грех. | And he who ascribes compeers to God is guilty of the gravest sin. |
Кто признаёт богов, соучастников Богу, тот заблудился крайним заблуждением. | And he who associates compeers with God has indeed wandered far astray. |
Кто признаёт богов, соучастников Богу, тот делает великий грех. | Whoso associates with God anything, has indeed forged a mighty sin. |
Кто признаёт богов, соучастников Богу, тот заблудился крайним заблуждением. | Whoso associates with God anything, has gone astray into far error. |
Кто признаёт богов, соучастников Богу, тот делает великий грех. | And whosoever associateth aught with Allah, he hath of a surety fabricated a mighty sin. |
Кто признаёт богов, соучастников Богу, тот делает великий грех. | Whoever associates anything with God has devised a monstrous sin. |
Кто признаёт богов, соучастников Богу, тот заблудился крайним заблуждением. | Anyone who ascribes partners to God has strayed into far error. |
Кто признаёт богов, соучастников Богу, тот делает великий грех. | He who associates anyone with Allah in His divinity has indeed forged a mighty lie and committed an awesome sin. |
Кто признаёт богов, соучастников Богу, тот заблудился крайним заблуждением. | Whoever associates others with Allah in His divinity has indeed strayed far away. |
Кто признаёт богов, соучастников Богу, тот делает великий грех. | Whoso ascribeth partners to Allah, he hath indeed invented a tremendous sin. |
Кто признаёт богов, соучастников Богу, тот заблудился крайним заблуждением. | Whoso ascribeth partners unto Allah hath wandered far astray. |
Но наша правовая система не признаёт производную природу творчества. | But our system of law doesn't acknowledge the derivative nature of creativity. |
Однако Договор о создании ЕС признаёт исключения в государственной политике. | However, the EU Treaty recognizes public policy exceptions. |
Сейчас она признаёт, что потеряла много лет обучения, денег и усилий. | Today she assumes that she has lost years of study, money and effort. |
samnanton признаёт, что местные пользователи Твиттера сыграли важную роль в победе Ани | samnanton, recognizing the integral role that local Twitter users played in Anya's success, said |
Первая вручается организации АХЛ и признаёт совершенство во всех областях вне льда . | The first award is presented to an AHL organization and recognizes excellence in all areas off the ice. |
Обама и сам признаёт, что ему придётся отложить выполнение некоторых остальных предвыборных обещаний. | Even he acknowledges that this will require him to delay fulfilling several other campaign promises. |
Том никогда не признаёт, что не прав, потому что считает это признаком слабости. | Tom never admits that he's wrong, because he thinks that's a sign of weakness. |
Том никогда не признаёт, что не прав, потому что считает это проявлением слабости. | Tom never admits that he's wrong, because he thinks that's a sign of weakness. |
Он не дружественнен к арабам, хотя он признаёт, что царь арабов величайший правитель. | He is unfriendly to the Arabs, still he acknowledges that the king of the Arabs is the greatest of rulers. |
Большинство обществ признаёт, моральное обязательство гарантировать, что молодые люди могут жить по своим потенциалам. | Most societies recognize a moral obligation to help ensure that young people can live up to their potential. |