Перевод "применение силы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
применение - перевод : Применение - перевод : применение силы - перевод : применение силы - перевод : применение силы - перевод : применение - перевод : силы - перевод : применение силы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Е. Применение силы | E. Use of force |
Чрезмерное применение силы | Excessive use of force 6 5 1 12 |
Применение силы и санкции | The use of force and sanctions |
Избыточное применение силы полицией | Disproportionate exercise of police powers |
с) Чрезмерное применение силы | (c) Excessive use of force |
Гнусное преступление, применение силы, | A heinous crime, A show of force |
Мы должны ослабить применение силы. | We have to reduce the use of force. |
Применение силы при психиатрическом лечении | The use of force in psychiatric treatment |
Национальные руководящие положения, регламентирующие применение силы | Jurisdictions report to the Senior Officers' Group and Australasian Police Ministers' Council (APMC) each year. |
Вместо этого применение силы принимает новые формы. | Instead, the use of force is taking new forms. |
Во первых, применение силы является просто нереалистичным. | First, resorting to force is simply not realistic. |
Применение силы согласно Уставу Организации Объединенных Наций | Use of force under the Charter of the United Nations |
Чрезмерное применение силы 2 2 9 13 | Excessive use of force 2 2 9 13 |
Применение военной силы не обеспечит долговременного решения. | The use of military force would not provide a lasting solution. |
с) Чрезмерное применение силы . 55 57 19 | (c) Excessive use of force . 55 57 17 |
Если применение жесткой силы исключает применение мягкой силы это делает лидерство более трудным, как обнаружил Буш после завоевания Ирака. | When the exercise of hard power undercuts soft power, it makes leadership more difficult as Bush found out after the invasion of Iraq. |
Вынужденное применение силы привело к смерти двух фермеров. | Violence ensued, which led to the death of two farmers. |
quot Применение исключительно силы является лишь временным явлением. | quot The use of force alone is but temporary. |
Применение силы существенно снизилось за последние 500 лет. | Violence has declined dramatically over the last 500 years. |
Другими словами, государственной монополией, жёстко контролирующей применение силы. | In other words, a state monopoly that has the use of violence well under control. |
Применение силы никогда не решало эти проблемы , добавил он. | The use of force has never solved these problems, he added. |
Ничто и никогда не может оправдать одностороннее применение силы. | The unilateral use of force can never be justified in any case. |
В Латинской Америке всегда предпринимались попытки оправдать применение силы. | There have always been attempts in Latin America to justify the use of force. |
Применение силы или запугивание также приравнивается к применению пыток. | The use of force or intimidation is also regarded as tantamount to torture. |
Если иного способа остановить воров нет, то применение силы необходимо. | If there is no other way to stop the thieves, the use of force is necessary. |
В настоящее время тревогу вызывает локальное, типично мелкомасштабное применение силы. | The immediate concern is localized, typically small scale resort to force. |
Применение силы и угроз продолжения войны существенно подрывают процесс переговоров. | The use of force and threats to continue with the war has substantially determined the course of the negotiations. |
Нормоустанавливающие термины в разделе нападение или преступное применение силы , которые, согласно определениям, отдельно приводимым в Кодексе, прямо указывают на открытое применение силы или угрозу ее применения. | The operative words in section are assault or criminal force, which in separate definitions given in the Code quite clearly signify overt force or threat of force. |
Неужели уже слишком поздно предотвратить применение силы для разрешения этой проблемы? | Is it too late to prevent a showdown? |
Генеральный секретарь предложил ряд практических и сбалансированных принципов, регулирующих применение силы. | The Secretary General has proposed a pragmatic and balanced set of principles for addressing the use of force. |
Боливарианская Республика Венесуэла признает применение силы только в случае законной самообороны. | The Bolivarian Republic of Venezuela can accept the use of force only in cases of legitimate self defence. |
В борьбе с терроризмом применение лишь обычной военной силы является недостаточным. | In countering terrorism, the use of conventional military force alone is insufficient. |
Действительно, США уже пытаются ослабить сопротивление Ирана, намекая на возможное применение силы. | Indeed, the US is already trying to soften up Iranian resistance by hinting at a possible use of force. |
Из закона следует, что применение силы должно быть необходимым, оправданным и соразмерным. | It follows from the bill that the use of force must be necessary, justifiable and proportional. |
Это четкое обязательство, направленное на утверждение монополии Палестинской администрации на применение силы. | Palestinian Authority President Abbas reiterated his commitment to working towards one authority, one gun a clear pledge to assert the Palestinian Authority's monopoly on the use of force. |
Мы отвергаем применение силы или угрозу ее применения как средство урегулирования споров. | We reject the use of force, or the threat of the use of force as a means of settling disputes. |
Мы осудили применение или угрозу применения силы в качестве средства решения споров. | We condemned the use or threat of the use of force as a means of settling disputes. |
Подобная государственная монополия на применение силы, во первых, играет роль страхового механизма. | Such a state monopoly on violence, first of all, serves as a reassurance. |
Война перестаёт быть оптимальным решением проблемы и в результате уменьшается применение силы. | War is simply no longer the best option, and that is why violence has decreased. |
В общем, если существует угроза физического урона, применение любой необходимой силы кажется допустимым. | Anytime physical harm is threatened, it seems that the use of all necessary force is permissible. |
Наиболее близкое прилагательное, использовавшееся в римском праве, звучало как применение явно избыточной силы. | The closest adjective used in the Rome Statute is clearly excessive force. |
Этим новым друзьям нравилось безжалостное применение силы, этнического национализма и продолжающееся унижение палестинцев. | These new friends liked the ruthless use of force, the ethnic nationalism, the continued humiliation of the Palestinians. |
Также запрещено применение физической силы, если это может поставить под угрозу здоровье человека. | The use of physical force in a manner that could endanger health was also prohibited. |
Непропорциональное или избыточное применение силы полицией равносильно ЖБУДО и при всех обстоятельствах запрещается. | the force applied in a particular situation. Disproportionate or excessive exercise of police powers amounts to CIDT and is always prohibited. |
Применение силы сотрудниками пенитенциарных учреждений в Австралии является предметом текущего контроля и обзора. | Use of force by prison officers in Australia is subject to on going monitoring and review. |
Похожие Запросы : применение военной силы - силы силы - силы событий непреодолимой силы - рассмотреть применение - полное применение - терапевтическое применение - правильное применение