Перевод "применение силы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

применение - перевод : Применение - перевод : применение силы - перевод : применение силы - перевод : применение силы - перевод : применение - перевод : силы - перевод : применение силы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Е. Применение силы
E. Use of force
Чрезмерное применение силы
Excessive use of force 6 5 1 12
Применение силы и санкции
The use of force and sanctions
Избыточное применение силы полицией
Disproportionate exercise of police powers
с) Чрезмерное применение силы
(c) Excessive use of force
Гнусное преступление, применение силы,
A heinous crime, A show of force
Мы должны ослабить применение силы.
We have to reduce the use of force.
Применение силы при психиатрическом лечении
The use of force in psychiatric treatment
Национальные руководящие положения, регламентирующие применение силы
Jurisdictions report to the Senior Officers' Group and Australasian Police Ministers' Council (APMC) each year.
Вместо этого применение силы принимает новые формы.
Instead, the use of force is taking new forms.
Во первых, применение силы является просто нереалистичным.
First, resorting to force is simply not realistic.
Применение силы согласно Уставу Организации Объединенных Наций
Use of force under the Charter of the United Nations
Чрезмерное применение силы 2 2 9 13
Excessive use of force 2 2 9 13
Применение военной силы не обеспечит долговременного решения.
The use of military force would not provide a lasting solution.
с) Чрезмерное применение силы . 55 57 19
(c) Excessive use of force . 55 57 17
Если применение жесткой силы исключает применение мягкой силы это делает лидерство более трудным, как обнаружил Буш после завоевания Ирака.
When the exercise of hard power undercuts soft power, it makes leadership more difficult as Bush found out after the invasion of Iraq.
Вынужденное применение силы привело к смерти двух фермеров.
Violence ensued, which led to the death of two farmers.
quot Применение исключительно силы является лишь временным явлением.
quot The use of force alone is but temporary.
Применение силы существенно снизилось за последние 500 лет.
Violence has declined dramatically over the last 500 years.
Другими словами, государственной монополией, жёстко контролирующей применение силы.
In other words, a state monopoly that has the use of violence well under control.
Применение силы никогда не решало эти проблемы , добавил он.
The use of force has never solved these problems, he added.
Ничто и никогда не может оправдать одностороннее применение силы.
The unilateral use of force can never be justified in any case.
В Латинской Америке всегда предпринимались попытки оправдать применение силы.
There have always been attempts in Latin America to justify the use of force.
Применение силы или запугивание также приравнивается к применению пыток.
The use of force or intimidation is also regarded as tantamount to torture.
Если иного способа остановить воров нет, то применение силы необходимо.
If there is no other way to stop the thieves, the use of force is necessary.
В настоящее время тревогу вызывает локальное, типично мелкомасштабное применение силы.
The immediate concern is localized, typically small scale resort to force.
Применение силы и угроз продолжения войны существенно подрывают процесс переговоров.
The use of force and threats to continue with the war has substantially determined the course of the negotiations.
Нормоустанавливающие термины в разделе нападение или преступное применение силы , которые, согласно определениям, отдельно приводимым в Кодексе, прямо указывают на открытое применение силы или угрозу ее применения.
The operative words in section are assault or criminal force, which in separate definitions given in the Code quite clearly signify overt force or threat of force.
Неужели уже слишком поздно предотвратить применение силы для разрешения этой проблемы?
Is it too late to prevent a showdown?
Генеральный секретарь предложил ряд практических и сбалансированных принципов, регулирующих применение силы.
The Secretary General has proposed a pragmatic and balanced set of principles for addressing the use of force.
Боливарианская Республика Венесуэла признает применение силы только в случае законной самообороны.
The Bolivarian Republic of Venezuela can accept the use of force only in cases of legitimate self defence.
В борьбе с терроризмом применение лишь обычной военной силы является недостаточным.
In countering terrorism, the use of conventional military force alone is insufficient.
Действительно, США уже пытаются ослабить сопротивление Ирана, намекая на возможное применение силы.
Indeed, the US is already trying to soften up Iranian resistance by hinting at a possible use of force.
Из закона следует, что применение силы должно быть необходимым, оправданным и соразмерным.
It follows from the bill that the use of force must be necessary, justifiable and proportional.
Это  четкое обязательство, направленное на утверждение монополии Палестинской администрации на применение силы.
Palestinian Authority President Abbas reiterated his commitment to working towards one authority, one gun a clear pledge to assert the Palestinian Authority's monopoly on the use of force.
Мы отвергаем применение силы или угрозу ее применения как средство урегулирования споров.
We reject the use of force, or the threat of the use of force as a means of settling disputes.
Мы осудили применение или угрозу применения силы в качестве средства решения споров.
We condemned the use or threat of the use of force as a means of settling disputes.
Подобная государственная монополия на применение силы, во первых, играет роль страхового механизма.
Such a state monopoly on violence, first of all, serves as a reassurance.
Война перестаёт быть оптимальным решением проблемы и в результате уменьшается применение силы.
War is simply no longer the best option, and that is why violence has decreased.
В общем, если существует угроза физического урона, применение любой необходимой силы кажется допустимым.
Anytime physical harm is threatened, it seems that the use of all necessary force is permissible.
Наиболее близкое прилагательное, использовавшееся в римском праве, звучало как применение явно избыточной силы.
The closest adjective used in the Rome Statute is clearly excessive force.
Этим новым друзьям нравилось безжалостное применение силы, этнического национализма и продолжающееся унижение палестинцев.
These new friends liked the ruthless use of force, the ethnic nationalism, the continued humiliation of the Palestinians.
Также запрещено применение физической силы, если это может поставить под угрозу здоровье человека.
The use of physical force in a manner that could endanger health was also prohibited.
Непропорциональное или избыточное применение силы полицией равносильно ЖБУДО и при всех обстоятельствах запрещается.
the force applied in a particular situation. Disproportionate or excessive exercise of police powers amounts to CIDT and is always prohibited.
Применение силы сотрудниками пенитенциарных учреждений в Австралии является предметом текущего контроля и обзора.
Use of force by prison officers in Australia is subject to on going monitoring and review.

 

Похожие Запросы : применение военной силы - силы силы - силы событий непреодолимой силы - рассмотреть применение - полное применение - терапевтическое применение - правильное применение