Перевод "принимать лекарства" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

принимать - перевод : принимать - перевод : принимать лекарства - перевод : принимать - перевод : принимать лекарства - перевод : принимать - перевод : принимать - перевод : принимать лекарства - перевод : принимать лекарства - перевод : принимать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я должен принимать лекарства.
I have to take medicine.
Пора тебе принимать лекарства.
It's time for your medication.
Том перестал принимать лекарства.
Tom stopped taking his medicine.
Ты бросил принимать лекарства?
Are you off your meds?
Том снова бросил принимать лекарства.
Tom is off his meds again.
Мистер Ханг, пора принимать лекарства.
Mr Hung, it's time to take medication.
Кто то начинает пить или принимать лекарства.
Some people hit the bottle, start taking medication.
Эти лекарства надо принимать три раза в день.
These medicines should be taken three times a day.
С тех пор я бросил принимать свои лекарства.
I've since quit my remaining medication.
В октябре 1997 года я начала принимать лекарства.
In October, 1997, I started taking medication.
Ты должен принимать все лекарства, чтобы поправиться , сказала медсестра.
You have to take all this medicine to get better, said the nurse.
Пациентам придется всю жизнь принимать лекарства подавляющие иммунную систему.
But the patients are going to have to take drugs that suppress their immune system for the rest of their lives.
ВИЧ диссидентами называют людей, которые отрицают существование ВИЧ и отказываются принимать лекарства.
People who deny the existence of HIV and refuse to take medicine are called HIV dissidents.
Они уже не видели никакого преимущества в том, чтобы просто принимать лекарства.
They didn't see any similar protective benefit of just staying on medication.
И мы тестировали, будут ли мыши также самостоятельно принимать лекарства из группы СИОЗС.
And we were testing if the mice would also self administer SSRIs.
И мы тестировали, будут ли мыши также самостоятельно принимать лекарства из группы СИОЗС.
And we were testing if the mice would also self administer SSRls.
Можно принимать лекарства, в конце концов, каждый пятый американец ежедневно принимает психотропные препараты.
We could always try medication, after all, one out of every five Americans takes a psychiatric drug every single day.
Однажды приступ произошёл на глазах у моих друзей, и они убедили меня принимать лекарства.
Eventually, I broke down in front of friends, and everybody convinced me to take more medication.
Медсестры обращаются к матерям наставницам, чтобы те объясняли, как принимать лекарства, каковы побочные эффекты.
And so what nurses do is that they ask the mentor mothers to explain how to take the drugs, the side effects.
Avoid mood altering drugs Не принимать наркотические средства или лекарства, которые не были выписаны врачом.
Avoid mood altering drugs Do not take non prescribed medication or illegal drugs.
Только послушайте менее 0,4 процента получающих лечение перестали принимать лекарства или иным образом саботировали лечение.
Listen to this less than four tenths of one percent of those being treated stopped taking their medicine or otherwise defaulted on treatment.
Лекарства!
Medicine.
Когда пациент сам сможет пить и принимать лекарства через рот, количество гидрокортизона уменьшают, сохраняя только поддерживающую дозу.
When the patient can take fluids and medications by mouth, the amount of glucocorticoids is decreased until a maintenance dose is reached.
И во время этих бесед люди вырабатывают тактику ухода за собой, как открыться близким, как принимать лекарства.
And it's through the sharing that people get tactics of how to take care of themselves, how to disclose how to take medicines.
В таком случае лучше сначала смоделировать, как будут работать лекарства от рака у этого конкретного человека, прежде чем принимать их.
Wouldn't you rather test to see if those cancer drugs you're going to take are going to work on your cancer?
Они поддерживают их после получения диагноза и объясняют, как принимать лекарства, и как заботиться о себе и о своих малышах.
And they support them around the diagnosis and educate them about how to take their medicines, how to take care of themselves, how to take care of their babies.
Успокойтесь термин не медицинский, при нём вам не нужно принимать лекарства. Вылечиться очень легко нужно проводить время на свежем воздухе.
It's not a medical term, don't worry, you don't have to take drugs for it, it's an easy fix all you have to do is get outside.
Доктора выписывают лекарства,
So, doctors prescribe medication.
Надо отвести лекарства.
The medicines are needed.
Я принимаю лекарства.
I am on medication.
Это мои лекарства.
That's my medicine.
Они знают лекарства.
They smell the medicine.
Лекарства мне помогли.
The drugs have worn off.
Можно применять лекарства.
You can give drug administration.
...благо есть лекарства.
Until the medicine is gone.
Это оплачивает лекарства.
It pays the pills.
Снова мешаешь лекарства?
Mixing medicine again, are you?
Лекарства и интеллектуальная собственность.
Drugs and intellectual property.
Бесплатного лекарства от склероза!
Free sclerosis medicine!
Лекарства ускорили процесс роста.
The medicine hastened the process of growth.
От глупости нет лекарства.
There's no cure for stupidity.
Они дают нам лекарства.
They give us medicines.
Нет лекарства от шизофрении.
There is no cure for schizophrenia.
От смерти нет лекарства.
There's no cure for death.
От смерти нет лекарства.
There is no cure for death.

 

Похожие Запросы : начать принимать лекарства - История лекарства - соблюдение лекарства - управление лекарства