Перевод "приостановлено с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
приостановлено | paused |
Приостановлено | Paused |
Приостановлено | Suspended |
Приостановлено | Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is the top speakable job in the list, it begins speaking. |
Приостановлено | PAUSED |
Приостановлено | Paused |
Воспроизведение приостановлено | Amarok is paused |
Заседание было приостановлено. | The meeting was suspended. |
Текущее расписание приостановлено | Current schedule suspended |
Издание вестника временно приостановлено. | The publication of the Newsletter has been temporarily suspended. |
Это должно быть приостановлено. | This has to be stopped. |
Но в связи с финансовым кризисом строительство было приостановлено. | Due to the financial crisis of 2007 2009, the construction was put on hold. |
С учетом положения, сохраняющегося в Гаити, исполнение этой меры было приостановлено. | In the light of the situation prevailing in Haiti, the measure had been suspended. |
Из за тумана движение временно приостановлено. | Due to the fog, traffic is temporarily suspended. |
Претензии, рассмотрение которых было приостановлено Комиссией | Claims suspended by the Commission |
Грузовые вагоны сошли с рельсов, и движение поездов на линии Тюо было приостановлено. | After some freight cars were derailed, services were suspended on the Chuo Line. |
Но в 1962 году дальнейшее развитие было приостановлено. | Of course, in 1962 further research was stopped. |
Упражение приостановлено. Оно продолжится по первому нажатию клавиши... | Training session paused. Training continues on next keypress... |
К сожалению, его распространение приостановлено ввиду экономической блокады. | Unfortunately, its distribution had had to be suspended in the wake of the economic blockade. |
Я сама квинтэссенция себя, и мое я приостановлено. | I'm earthed in my essence, and my self is suspended. |
Участие в заседаниях СБСЕ Югославии (Сербия и Черногория) с 8 июля 1992 года приостановлено. | Since 8 July 1992, the participation of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) in CSCE meetings has been suspended. |
Действие права на свободу мирных собраний и ассоциаций приостановлено с момента объявления чрезвычайного положения. | The right to freedom of peaceful assembly and association had been denied since the declaration of the state of emergency. |
В феврале 2013 года действие лицензии авиакомпании было приостановлено. | In February 2013, the airline company s license was suspended. |
Из за демонстраций дорожное движение в Катманду было приостановлено. | The traffic in the Kathmandu Valley came to a halt due to the demonstrations. |
Однако преследование участвовавших в этих беспорядках солдат было приостановлено. | However, prosecution of the soldiers involved has stalled. |
Однако осуществление принятых сегодня мер должно быть немедленно приостановлено. | But the measures taken today must not be continued at this stage. |
По остальным расследование приняло затяжной характер, а каждое пятое приостановлено в связи с неустановлением обвиняемого лица. | In the rest of the cases, the investigations took on a protracted nature, and every fifth case was suspended in connection with failure to identify the accused party. |
Их наступление на Чжэнчжоу было приостановлено, но они взяли Ухань в октябре, атаковав с другого направления. | Their advance on Zhengzhou was halted, but they took Wuhan in October by attacking from a different direction. |
Действие закона в обществе может быть приостановлено в двух случаях. | Law can be suspended twice in a society. |
Откладывание задания на более позднее время. Зачитывание задания будет приостановлено. | Next Sentence |
В целом выражалась озабоченность в связи с тем, что вскоре будет приостановлено действие законов, гарантирующих неприкосновенность личности. | General concern had been expressed that the writ of habeas corpus was soon to be suspended. |
К счастью, его решение было приостановлено правительством после возникшего общественного недовольства. | Fortunately, his decision was reversed by the government after public uproar. |
Никто не согласился быть свидетелем, из за чего дело было приостановлено. | No witnesses have come forward and the case has therefore been stalled. |
В феврале 2012 года производство фильма было приостановлено на неопределённое время. | In February 2012, the production of the film was indefinitely suspended. |
Во время вооруженного конфликта исполнение положений соответствующего договора, несомненно, будет приостановлено. | No doubt during the currency of the armed conflict the performance of the treaty concerned would be suspended. |
На самом деле это совсем не так, оно не было приостановлено. | In fact, not at all, it has not been frozen. |
Дальнейшее развертывание как военного, так и гражданского персонала МООННГ было приостановлено. | Further deployment of both military and civilian staff of UNOMIG was suspended. |
Когда собственое сознание приостановлено, тогда исчезает на время спорность и суждение. | I inhabit another self, and I give it life for awhile, because when the self is suspended so is divisiveness and judgment. |
Их действие может быть частично приостановлено, однако они продолжают существовать и их действие автоматически возобновляется с восстановлением мира . | Their operation may be partially suspended but they continue in existence and their operation automatically revives on the restoration of peace. |
Действие наиболее неоднозначных законов было приостановлено при вмешательстве Генерального Прокурора Соединенных Штатов. | The United States Attorney General intervened to suspend the most controversial laws. |
Однако в 2010 году из за снижения спроса производство автобусов было приостановлено. | A year later, all bus production, along with R D was moved to Katrineholm. |
Когда Рабин пришел к власти, он объявил, что создание поселений будет приостановлено. | When Rabin came to power, he declared that the development of settlements would be frozen. |
Сейчас решение о выходе из Договора приостановлено. Это шаг в правильном направлении. | That decision has now been suspended, which is a step in the right direction. |
Здание Арланда Южный, соединяющее терминалы 2, 3 и 4, также запроектировано, однако строительство приостановлено в связи с недостатком финансирования. | An Arlanda South building, connecting terminals 2, 3 and 4, was also planned, but construction is currently suspended due to lack of funds. |
Однако осуществление этого этапа, которое первоначально планировалось завершить к концу сентября, было приостановлено в связи с отсутствием достаточных средств. | The second phase of the programme, under which 4,273 regular members recruited before the conflict will be retired, commenced on 17 October. |
Похожие Запросы : приостановлено пол - приостановлено транзакции - приостановлено налог - было приостановлено - приостановлено туалет - не приостановлено - получить приостановлено - счет приостановлено - приостановлено производство - строительство приостановлено - акции приостановлено - держать приостановлено - будет приостановлено