Перевод "приступить к делу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
приступить к делу - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тому, кажется, не терпится приступить к делу. | Tom seems to be anxious to get going. |
Приступить к операции! | Commence operations! |
Let't приступить к работе. | Let't get to work. |
Мой седьмой, и последний, пункт говорит о том, что нам надо приступить к делу и установить нашу программу работы. | My seventh and final point is about getting down to business to settle our programme of work. |
К делу. | Business? |
Международное сообщество должно перейти от слов к делу и приступить к реализации на практике проектов, направленных на обеспечение мира и благополучия всех детей. | The international community must move beyond rhetoric and initiate an era in which the rules were applied in order to provide a peaceful and secure environment for all children. |
Леди и джентльмены! Прежде, чем приступить к основному сегодняшнему делу а именно к продаже участков любой ценой... мы устроим небольшое представление. Совсем небольшое. | Ladies and gentlemen, before proceeding with the main business of the day, which is the selling of these lots at any price, we're gonna have a little entertainment... very little. |
Могу я приступить к работе? | Can I go to work? |
Я должен приступить к обеду. | I should start dinner. |
Я должна приступить к обеду. | I should start dinner. |
Мы должны приступить к работе. | We have to get to work. |
Нам лучше приступить к работе. | I guess we'd better case the works. |
Мы должны приступить к... примерке. | We must proceed with the fitting. Of course. |
Ближе к делу! | Get to the point! |
Вернёмся к делу. | Let's get back to business. |
Ближе к делу! | Get to the point. |
К делу, Доктор. | To work, Doctor. Yes, sir. |
К какому делу? | Get at what? |
Перейдём к делу. | Get down to business. |
Приступим к делу. | Give him the business. |
Вернемся к делу. | Let's get back to business. |
Ближе к делу. | COME TO THE POINT. |
Перейдем к делу. | Get to it. |
Перейдем к делу! | Let's get down to business! |
Давайте к делу. | Let's get down to business. |
Но к делу! | So much for that. |
Господа, к делу. | We have a job to do. |
Перейдем к делу. | Now, let's get down to business. |
Тотчас надо было приступить к выборам. | The elections were about to begin. |
Настало время приступить к конкретной работе. | The time for action is upon us. |
К ним сложно приступить без подготовки. | They're hard to just get automatically. |
А теперь пора приступить к работе. | We'll talk about that later. For now, it's time to get down to business. |
Мне приступить к яичнице? Нет, милая. | Shall I start the eggs now? |
Тебе лучше сразу приступить к ней. | You'd better get started right away. |
От слов к делу | From words to deeds |
Давай ближе к делу! | Get to the point! |
Время приступать к делу. | It's time to get down to business. |
Давайте приступим к делу. | Let's get down to business. |
Давайте перейдём к делу. | Let's get down to business. |
Переходи ближе к делу. | Get to the point. |
Переходите ближе к делу. | Get to the point. |
Давайте перейдём к делу. | Let's get to the point. |
Давайте ближе к делу. | Let's get to the point. |
Давай ближе к делу. | Let's get to the point. |
Это относится к делу? | Is that relevant? |
Похожие Запросы : приступить к - к делу - приступить к разработке - приступить к исполнению - приступить к работе - приступить к закрытию - приступить к реализации - готовы приступить к - приступить к пересмотру - приступить к разработке - приступить к суду - приступить к выдаче - приступить к регистрации - приступить к рассмотрению