Перевод "приходи ко мне" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Приходи ко мне. | Come to my house. |
Приходи ко мне домой. | Come to my house. |
Не приходи ко мне. | Don't come to my house. |
Приходи ко мне позже. | Come see me later. |
Приходи ко мне когда захочешь. | Come to my house whenever you like. |
Приходи ко мне в гости. | Come to visit me. |
Приходи ко мне в офис. | Come to my office. |
Приходи ко мне на работу. | Come to my office. |
Приходи ко мне, когда сможешь. | Come up to the house when you can. |
Приходи ко мне в понедельник. | Now, you come and see me on Monday. |
Приходи ко мне домой в восемь. | Come to my house at eight. |
Приходи сегодня днем ко мне домой. | Come to my house this afternoon. |
Приходи завтра, пожалуйста, ко мне домой. | Please come to my house tomorrow. |
Конечно! Приходи ко мне завтра обедать | Come and dine with me tomorrow. |
Приходи ко мне. Когда станет скучно. | Come see me when you get bored. |
Мы будем говорить Приходи ко мне домой. | We need to return to a smaller scale, one that touches people. |
Мы будем говорить Приходи ко мне домой. | We will be saying, Come to my house. |
Брей бороду, Гаврила, и приходи ко мне. | Shave the beard, Gavrila, and come to me. |
Приходи ко мне завтра, к Кашмирским воротам. | Come to me tomorrow, the Kashmir Serai Gate. |
Устроишься, приходи ко мне в гости. веселая музыка | Install yourself and then come visit me. |
Когда тебе понадобится моя помощь, приходи ко мне. | Когда тебе понадобится моя помощь, приходи ко мне. |
Когда тебе понадобится моя помощь, приходи ко мне. | Whenever you need my help, come to me. |
Приходи вечером ко мне. Выпьем за твоё возвращение. | Come round this evening and we'll drink to your return. |
Нет. Ты говорил когданибудь ему Приходи ко мне на ужин ? | You ever say to a fellow, Come on home and have some supper ? |
Когда лопнешь ты от злости, Приходи ко мне ты в гости, | When you can't hold your anger, come to me for a visit, |
Потом она сказала ему, приходи ко мне, одной марокканской, один, ну, побудь со мной | Then she told him, come to me, one Moroccan, one , come, stay with me |
А я вернусь домой с прибытком. C 00FFFF Не приходи тогда ко мне плакаться. | Go. I'll come home after I make a buck. |
Поверь мне и приходи. | Trust me, and go. |
Моя дверь всегда открыта для тебя, Том. Приходи ко мне, если у тебя будут проблемы. | My door is always open for you, Tom. Come to me if you have any problems. |
Ко мне, Рекс, ко мне. | Here Rex, here Rex |
Пожалуйста, приходи. Мне не терпится тебя увидеть. | Please come. I'm anxious to see you. |
Приходи, когда сможешь все это мне предложить. | Come back when you can offer me that. |
Ко мне, дорогие, ко мне, дорогие. | Come back darlings, come back dear ones. |
Ну, иди ко мне, иди ко мне. | So what? |
Приходи! | Come! |
Ко мне! | Help me! |
Ко мне! | For me! |
Ко мне. | Come here, Rex. Come. |
Ко мне. | To my place. |
Ты на рассвете приходи в шатёр помочь надеть доспехи мне. | About the mid of night come to my tent... and help to arm me. |
иди ко мне. | Come here. |
Приходите ко мне... | Come show me... |
Идите ко мне! | Come over! |
Вернись ко мне. | Come back to me. |
Идите ко мне! | Come over. |
Похожие Запросы : Ко мне - ко мне - ко мне - добр ко мне - присоединиться ко мне - приходит ко мне - чувствовал ко мне - иди ко мне - близко ко мне - Присоединяйся ко мне - Прикоснись ко мне - цеплялся ко мне - он прикоснулся ко мне - Вы относиться ко мне